Мови не можна порівнювати.
* * *
Я Вас кохав. Кохання ще існує,
Його вогонь у серці ще не згас,
Але нехай воно вас не турбує —
Я не бажаю ображати Вас.
Я Вас кохав, таємно і безмежно,
І біль і радість разом відчував
Так відчайдушно, так необережно,
Як дай Вам бог, щоб інший Вас кохав.
Олександр ПУШКІН (в перекладі Є. Чуприна)

Цей вірш набагато корисніший для української мови ніж його оригінал.
я тут позволил себе совершить перевод с этого шедевра на русский .
Его огонь в сердце еще не погас,
Но пусть оно вас не тревожит —
Я не желаю обижать Вас.
Я Вас любил, тайно и безгранично,
И боль и радость вместе чувствовала
Так отчаянно, так неосторожно,
Как дай Вам бог, чтобы другой Вас любил.
Bookmarks