Цитата Допис від Harald Переглянути допис
Это в сицилийском (не в итальянском!). Кстати, насчет испанской cabra -- ей противостоит гасконская craba. Раз уж зашла речь о гасконском, то гасконскому dromir (спать) противостоит французское dormir. Отсюда, кстати, французский dortoir (общая спальня) пишется по-гасконски dromider и может быть перепутан с почти одноименным верблюдом.
о дромадере я как-то и не подумала, мне сразу гармидер на ум пришел