Итак, Чигенитра, о необходимости достижения которой так долго говорили эдельвейсы, достигнута!![]()
В пятницу вечером группа встретилась на вокзале с провожающими и попутчиками (kolyoundrik, а ведь говорил я тебе -- идем с нами, подлатаю я твое колено!), взгрустнула по поводу забытых Одрей дома огурчиков, выпила (спасибо garik'у за зачотный коньяк!), загрузилась в поезд, еще раз выпила (Колюндрик принес коньяк и бананы) и к утру субботы прибыла в Крым, где простилась с уехавшим на море Колюндриком, встретила Леолоджика с Найтом, загрузилась в заранее заказанный микроавтобус и выдвинулась к месту маршрута, по дороге распивая и разъедая привезенные с собой съестные и алкогольные продукты.
Изначально планировалось выходить на маршрут в точке пересечения трассы Белогорск-Приветное со 190-м маршрутом, но прибыв на место, мы решили, что гораздо интереснее будет проехать еще пару сотен метров по трассе и подняться вдоль оврага Ставлухор к перевалу Каллистон, откуда пройти к перевалу Малые Ворота и дальше по 175-му маршруту дойти до урочища Чигенитра.
Поднимаясь вдоль оврага Ставлухор, нам пришлось постоянно пересекать иссекающие его края многочисленные мелкие овражки, образующие древовидную структуру. Оценив предстоящий подъем, мы решили не идти к Каллистону, а пересечь овраг, подняться на другой его край и выйти на 175-й маршрут. В процессе обсуждения места перехода через овраг группа поделилась на сильную и умную части. Пока сильная часть героически брала в лоб почти вертикальную осыпь, умная часть поднялась чуть выше по склону и спокойно спустилась в ораг и поднялась на противоположный склон по тропе.
Выбравшись из оврага, мы попали на 178-й маршрут и двинулись к месту его пересечения со 175-м маршрутом, обойдя проход Малые Ворота с юга. Когда мы к пяти часам вечера достигли источника Суук-Су, было уже совсем темно. Поставив палатки на площадке чуть выше источника, над истоком которого построен домик из ракушечника, мы натаскали воды и дров, после чего приготовили традиционный зачетный супчик, и LeoLogic начал священнодействовать над шашлыком. Наевшись шашлыка и насосавшись из соски крема-брюле, группа расползлась по палаткам.
Наутро мы устроили полудневку, во время которой Лео приготовил вторую порцию шашлыков, а желающие сбегали вверх по урочищу Чигенитра. Позавтракав (или пообедав, кому как больше нравится), мы вдоль оврага Чигенитра-Богаз спустились в село Рыбачье, поужинали на берегу моря и уехали на маршрутке в Симферополь, откуда часть группы уехала в Днепр на поезде, а Максимус и Вушу сдали билеты, потеряв около половины стоимости, и уехали с Леолоджиком на его машине.
Подводя итоги похода, хочется отметить мгновенно возникшую спаянность группы. Не исключено, что она явилась следствием споенности коньяком и бальзамчиками.Также запомнились шашлыки и, конечно же, прекраснейшие виды Чигенитры и отрогов Караби.
************************************************** ************************************************** ***
Топоним Ставлухор происходит, очевидно, от среднегреч. σταυλ(ός) ‘конюшня, стойло’, род. п., σταύλου [stavlu] и χωρί(ον) [хori] "деревня, село". Обычно первым элементом сложных топонимов на -χωρ(ι) выступает антропоним, поэтому в данном случае возможно и образование от имени Σταυλου (Σταυρου?), см.: Шапошников А. К. Древнейшая ономастика Таврического полуострова. Вопросы ономастики, 2005, №2).
Некоторые ученые считают, что название перевала Каллистон может восходить к индоарийскому сложному слову, состоящему из *Kali- ср. др.-инд. kali "темная, темно-синяя, черная" (также имя богини Кали, жены бога Шивы, аналога др.-греч. Гекаты) и sthāna- "стояние, расположение; место, местоположение" [см.: Трубачев О. Н., Шапошников А. К. Этимологический словарь языковых реликтов Indoarica. М., 1999, стр. 244], хотя более вероятно, что это слово из среднегреческого языка -- κάλλιστον "самый лучший, прекраснейший, отличный").
Топоним Чегенитра, Чигенитра, Чигинитра – турецкая адаптация местной индоарийской формы *caga-nitra "(перевал) козла-вожака", ср. др.-инд. chāgā-, chāga- "коза, козел, козлиный" и netra- "вождь, вожак" [см.: Шапошников, 1999, 49; Трубачев О. Н., Шапошников А. К. Этимологический словарь языковых реликтов Indoarica. М., 1999, стр. 232].
Есть и иное толкование: из *jige-nitra- "пеший проход" на основе др.-инд. jigati, jigeti "идти", netra "проход" [см.: Трубачев О. Н. Indoarica в Северном Причерноморье. Источники. Интерпретация. Реконструкция // Вопр. языкознания. 1981. № 2, стр. 129–130; Трубачев О. Н. Indoarica в Северном Причерноморье. М., 1999, стр. 120–121, 184, 242].
По некоторым источникам, название "Чигенитра" на крымско-татарском означает "крапива".
Название Суук-Су на крымско-татарском языке означает "холодная вода".
Название Караби переводят и как "летнее пастбище", и как "Черная кобылица", но наиболее вероятно, что оно состоит из крымско-татарских слов "кара" -- "черный, грозный, сильный, великий" и "би (бий)" -- "князь, вельможа".
************************************************** ************************************************** **************
Овраг Ставлухор
Перевал Каллистон
Урочище Чигенитра
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Орлы над Чигенитрой (Weiss)
![]()
Bookmarks