Интересно до каких пор СТБ будет каверкать название нашего города.
Я не одна, кто, когда пишем Дніпропетровськ, проговариваю, чтобы правильно написать.
И наш город такой не один: у СТБ Севастополь - це Севастопіль.
| Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы |
![]() |
|
Интересно до каких пор СТБ будет каверкать название нашего города.
Я не одна, кто, когда пишем Дніпропетровськ, проговариваю, чтобы правильно написать.
И наш город такой не один: у СТБ Севастополь - це Севастопіль.
"...куля пішла бездоганно — якраз у те місце на лобі, де дідько припечатує москалям зірки." Чорний ворон
Згоден, правильно буде - Січеслав!
Распродаж неліквідів телемайстерні
Куплю несправні, розбиті монітори та телевізори LED, LCD, Plazma. Т. 067_316_56_07.
Російською - Українською
Петриковка - Петриківка
Васильковка - Васильківка
Лобойковка - Лобойківка
Магдалиновка - Магдалинівка
Петропавловск - Петропавлівськ
Михайловск - Михайлівськ
Александровск - Олександрівськ
Артемовск - Артемівськ
Добролюбовск - Добролюбівськ
Катав-Ивановск - Катав-Іванівськ
Романовск - Романівськ
І тільки правильна з точки зору граматики назва Дніпропетрівськ вперто викручується на правильну з точки зору русифікації Дніпропетровськ.
Така ж біда з русифікованими українськими прізвищами.
Неправильно: Іванов, Петров, Пономарьов
Правильно: Іванів, Петрів, Пономарів
.. а всё-тки хороша в этом смысле хвамилия Голопупенко ...
Bůh stvořil člověka, ale nedal si to patentovat, a tak to teď po něm může dělat kdejakej blbec
Они используют укр. язык 32-33 годов, т.к. считают, что потом укр.язык притягивали к русскому.
можете здесь почитать интервью литературного редактора СТБ http://www.stb.ua/news/2009/3/20/24827/
А вот это совсем неправильно. "-піль", "-пілля" правильно для украинских названий: Тернопіль, Білопілля. А для греческих - "-поль" от "полис".
Нікополь, Севастополь, Сімферополь, Овідіополь, Кастрополь.
Краснопілля-Краснополье от "поле" (палить, полоть и т.п.)
А "полис" - "множественный".
И "Днепропетрівськ" не правильно, т.к. название происходит не от имени, а от конкретной русской фамилии. А фамилии не переводятся.
Абсолютно правильно! Помилка тягнеться ще з того, що українське прізвище Петрівський стало русифікованим Петровський. Не перекрутили б прізвище Григорія Івановича - був би Дніпропетрівськ, і нікому б вухо не різало. Зараз вухо ріже не тому що правильно / не правильно, а тому що звично / не звично.
А звичка це таке...
Григорій Іванович не винуватий у тому, що був Петровським, а не Петрівським.
Прізвища не перекладаються і не "виправляються" за теперешніми правилами. Може всіх на прізвище Єфіменко зробим Юхименками?
І взагалі, що це за мода перейменовувати міста? Може ще Вінницю зробим Винницею (адже "вино")?
главный литературный редактор СТБ не пан Микола Янович случаем?
| Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення | |
| Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію |
copyright © gorod.dp.ua. Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника. Про проєкт :: Реклама на сайті |
|
Bookmarks