| Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы |
![]() |
|
Разве я ЭТО говорил?
Во-первых, в современной украинской массовой культуре в разы больше здорового продукта
Во-вторых, а почему именно украинское должно полнозаменить всё русское?
Мировая культурная сокровищница неисчерпаема. Если чуть ужее, по поводу масс-культуры, то, опять же... Практически ВСЕ шоу, сериалы, "авторские проги", транслируемые с севера, это обычная перепевка в духе Фили Киркорова идей и проектов, известных Миру уже десятилетия.
Ну, и субъективно. Лично мне гораздо приятнее посмотреть какую-нибудь голливудскую чепуху о том, как Бравые Ребята Спасают Мир, чем бандитско-чеченскую вендетту всемнерусским вперемешку с перлово-мармеладной блевотиной сериалов а-ля Пушкарёва
Интересно, немецкую порнографию будут дублировать или снабдят субтитрами?![]()
Dieu est toujours pour les bataillons ukrainiens
Дебилизм. А если я хочу смотреть фильмы на оригинальном языке???
Победа коммунизма неизбежна!
Праааальное решееееение, прааааальное решеееение.
С удовольствием смотрю фильмы с украинским закадровым. А ещё лучше в оригинале с субтитрами.
Ну на dvd ж есть выбор дорожек, смотрите на оригинальном языке.А если я хочу смотреть фильмы на оригинальном языке???
А вы уверены, что на ДВД-диках будут эти самые дорожки??? А если их запретят.
К тому же я хочу купить фильм и посмотреть,а не ставить ради этого такрелку и ждать, пока же его через 2 года покажут где-то.
Победа коммунизма неизбежна!
Уверен. Запрещение дорожек на других языках даже смешно проедпологать.
Ну так покупайте, ставьте русскую дорожку если хочется и вперёд. Кстати, по-моему уже это правило давно действет - насчёт обязательного наличия укр дорожки, либо сабов. так что двд ничего не меняется. Я так понимаю это для кинотеатров/тв прежде всего.К тому же я хочу купить фильм и посмотреть,а не ставить ради этого такрелку и ждать, пока же его через 2 года покажут где-то.
Это тоже самое, когда Укртелеком думал: разрешать IP-телефонию, или нет
При всё возрастающих скоростях в Интернете и дешевизне трафика (процесс необратимый), мы скоро будем иметь возможность качать любой фильм на любом языке в реале. И без всяких границ.
Поэтому реально речь может идти только о подконтрольных кинотеатрах и ТВ.
Востаннє редагував arhitrade: 24.12.2007 о 17:44 Причина: йгщеу
Но тут еще вопрос в том, что если фильм не дублирован, то его нельзя распространять на каком угодно я зыке, а если мне по барабану на дубл@ж, чего я должен страдать?
Победа коммунизма неизбежна!
запретить нах Виндовс на всех языках. пусть майкросовт раскошелиться на программный продукт на украинском! а то ишь!
мне пофигу, на каком языке. Но количество профессиональных актеров, владеющих дубляжем, соответствует? неохота мекающих баранов слушать.
А русских соотвествует?
Не знаю как для кого, а для меня дубляж 50% атмосферы фильма убивает.
ЯВНО слышимая наигранность эмоций и несоотвествие голосов в 95% случаев просто зверское. Тут дело не в профессионализме тех кто дубляж делает, а в принципе - дубляж не может быть лучше оригинала. "Дубляжисты" - это же ремесленники, они за месяц по 10-50 фильмов могу озвучивать, а во время съёмки и оригинального озвучивания фильма требования совершенно другие, иногда и по 50 раз переписывают чтобы добиться нужного.
абсолютно пофиг на каком языке перевод фильма на русском или украинском
.
| Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення | |
| Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію |
copyright © gorod.dp.ua. Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника. Про проєкт :: Реклама на сайті |
|
Bookmarks