Думающая Блондинка,
Если вы ддействительно думающая - то прикиньте на минутку: допустим в англ. вам достаточно запонить что - местоимение "мой" - будет "my" - все! В японском - ватасино - достачно, больше никаких форм (в японском вообще нет рода и чилса) Вы его ставите везде, где заблагорассудится - в русском инностранцу надо запонить - мой, моя, мое , моим, моею, моими, моим, моему, моей - и т.д..Не плохо, да? Одно местоимение имеет очень много форм - что говорить о глаголах (пить - пью, пьешь, пей!) , существительный - когда мама - это женский род, а папа - мужской? Если вы говорите на этом языке и не задумываетесь, какое слово какой падежь требует , напрмет , какой падежь требует глагол видеть, а какой - давать, то это только потому, что это ваш родной язык. Инностарнцу приходится это все заучивать. Да, венгерский безусловно тоже сложный язык - в основном из-зи суффиксов. Но вы меня, филолога по образованию, можете не справшивать об учителях в школе. Вообще, меня удивляют люди, кот. счтают, что я же говорю на русском - что же в нем сложного? Любой переводчик, инностарнец подтвердит вам, что - русским - самый сложный язык. В нем очень много правил, а еще больше исключений и каждая часть речи имеет много форм. Согласовать предложение очень сложно. Сам японец, который неплохо говорил по-русски сказал нам - это японский сложный? Вы шутите - русский - вот сложный язык. Когда мы говорим, что язык сложный - мы не имеем в вдиу, что он самый крутой. Это факт , вот и все. Даже полякам сложно запомнить что по русски есть слово "шов" - но швы и швами и т.д. Так что я ставлю под сомение ваш ник - "Думающая" вопрос - чем?
Bookmarks