Український дубляж — це один з головних вчителів (цікавий, компетентний і харизматичний) української мови для величезного відсотку населення. Для мого покоління таким вчителем був телевізор. Але телевізор всі давно вимкнули, а інтернет провели в кожен дім.
Відсутність дубляжу спрацювала в Скандинавії.
Але там не було проблеми російської і російського піратства.
Масовий українець не піде на англомовне кіно, нажаль. Він буде дивитись російською на "кінокрадвжопу.ру".
Це вдарить і по кінотеатрах, і по індустрії дубляжу.
Bookmarks