| Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы |
![]() |
|
Какой же ты убоги и нищий духом! Сам попробуй! ты по всем темам свою дурость димонстрируишь! Вонючка ты. тебе чтобы не писать лишь бы хоть какую какашку в сторону украинцев вбросить. Почитай П. Хоровиц, У. Хилл. «Искусство схемотехники». Поймешь по сути мало, если вообще что поймешь, но там правильная философия изложена.
А нацик все резвится.
Бо плач не дав нікому ще свободи,
А хто борець - той здобуває світ
Первое..
В 258 инструкции нет ни слова про язык "издания" документов
(напомним что украинский - НЕ официальный язык ICAO в отличии от русского)
Второе
Если даже предположить что есть
Информация по AIS пересматривается- раз в квартал согласно требованиям AIRAC
То есть - его должны были с 2015 года пересмотреть минимум 6 раз
Третье
Сборники- переиздаются раз в год (согласно требованиям ICAO)
Даже если в 2015-2016 "не успели"
то в 2017 - точно должны были переиздать (у меня есть в бумаге-- на русском..)
Так что- нет.. Это не ответ..
В самолете все работало отлично даже двигатель автоматически восстановил режим.
Вот только летчик перепугался и "сбежал"
Серьезно? А это что?
XVI. Порядок розроблення, погодження та затвердження Інструкцій
12. Інструкції готуються українською мовою.
Даже если это не тот документ ( в смысле не относится к инструкции) , то применяются нормы закона "Про засади державної мовної політики".
На бумаге на русском это круто. Но не первоисточник.
Должны, не должны. Вы спрашивали про конкретный документ, я вам объяснила. На момент составления того документа в 2015 г., действовал законодательный документ, согласно которого данные документы писались на русском и английском. Т.е. все равно это не ответ. Ну конечно.
Пункт 12 касается исключительно этой инструкции
НО сама инструкция это не ключевой документ
Ключевыми документами - являются сборники аэронавигационной информации
как по трассам так и по аэропортам
и AIS с его NOTAM..
Собственно сам текст приказа
http://search.ligazakon.ua/l_doc2.ns...1/RE28817.html
О существовании сей инструкции - ICAO может и не знать..
А вот информация передаваемая AIRAC - знать обязано
(причем сроки подачи, язык и правила ) весьма жесткие
Язык подачи кстати- один или более официальных языков ICAO
Далее..
Вы это серьезно
AIRAC ?? НЕ первоисточник.. ??
Мне как "не штатному" но все же эксперту Евроконтроля
страшно за авиацию Украины..
Все регулярные документы ICAO издаются на ВСЕХ
официальных языках ICAO
В случае необходимости перевода
его может перевести ICAO
но тогда- в документе будет " пометка" о том что
это "официальный перевод ICAO"
С 2015 года AIS - 6 раз пересматривался
И ДВАЖДЫ- (в 2016 и в 2017) переиздавался..
гляньте на " пометочки" в документе
так почему не на "мове" ??
Востаннє редагував Пал Степаныч: 30.06.2017 о 14:55
В самолете все работало отлично даже двигатель автоматически восстановил режим.
Вот только летчик перепугался и "сбежал"
Чего? Вы хоть сами поняли, что написали? Инструкция конкретна эта априори на мове, речь идет о
1. Інструкції призначені для:
1) підтримання актуальності аеронавігаційних даних і аеронавігаційної інформації;
2) організації процесу узгодження та затвердження аеронавігаційних даних і аеронавігаційної інформації;
3) визначення порядку організації та провадження діяльності, пов’язаної з використанням повітряного простору України та забезпеченням безпеки польотів;
4) визначення порядку взаємодії служб (фізичних та юридичних осіб) під час організації, провадження та забезпечення діяльності з використання повітряного простору України.
Шось уже начали на мове писать, постепенно.
http://www.aisukraine.net/current/!airac_amdt_0717.pdf
Ваша мысль, что архи важные документы недостойны написания на мове несколько не адекватна. Потому, что во-первых есть закон о языках, где прописано где и как используется исключительно украинский язык. Образно говоря, если не под одну из категорий (сми, язык судов, язык обучения, язык рекламы и т.п.) данного закона не попадают данные документы, то не исключено, что пишут по накатанному, так удобнее. По крайней мере, пока.
Работая в ресторанном бизнесе, мы до сих пользуемся Санитарными правилами 1991 года, которые изданы на русском языке и которые, на данный момент, вообще, по некоторым пунктам, утратили актуальность. Почему не делают новые на украинском? Делают, но дуже повільно и не обобщенные, а уже более узкопрофильные.
Востаннє редагував JJMM: 30.06.2017 о 14:22
Не выйдет.. Нет всей терминологии
Например только в 258- инструкции - ее " частично" обозначили
И потом я не говорил " недостойны"
Я говорил " не можете"
ибо перед тем как такой важности документы писать - надо сесть и перевести терминологию..
А она не вся переведена
В такого рода документах недопонимание ОДНОЙ буквы в абревеатуре легко может стоить
500 -600 жизней " за раз"..
Одной не понятой фразы ребятам из KLM хватило чтобы
со всей дури "вкатать " свой 747 в 747 Pan Am
И результат 538 (AFAIR) человек жертв
А если два A-380 случайно "подружатся" будет более 1000
В самолете все работало отлично даже двигатель автоматически восстановил режим.
Вот только летчик перепугался и "сбежал"
Ну так не все сразу, это и хорошо, что не пишут абы написать. Пусть тщательно отработают (переведут) терминологию, потом пишут. Вопросы то ваши - почему не на мове? Потому, что.
Немцы вон уже два года пишут программу определяющую диалекты беженцев, чтобы отлавливать не сирийцев. Потому, что очень сложно найти специалистов, а они массово документы "теряют". Так это высокоразвитая страна.
Что вы хотите от потрепанной Украины? Меняться будет, но постепенно и не быстро.
Спасибо что вступили в диалог..
Но я бы хотел получить ответы не от вас..
А от " апологетов"
Что же касательно сроков.. Боюсь что надо вырастить пару поколений
Вот только с таким темпом " развития" следующее поколение не захочет тратить время на " мову"
и будет сразу работать "с английским."
Все именно к этому идет..
Например мои близняшки (в свои 6 лет)
на английском говорят "свободнее" чем на каталонском
В самолете все работало отлично даже двигатель автоматически восстановил режим.
Вот только летчик перепугался и "сбежал"
...но весь этот гонор опровергается руководящим документом по ИКАО. В котором изложено что все официальные информационные материалы в авиации идут на английском и дублируются на одном из официальных языков ООН, распространенных в регионе где этот материал выдается.
Официальные языки ООН - арабский, испанский, китайский, русский и французский.
А засады мовнои политики идут на хутор бабочек с очком ловить потому что Украина выполняет международные договора и если какой-то из законов Украины входит в противоречие с международным законодательством - действует международное законодательство...
Если кто-то решил нарушить рекомендации ИКАО то смелого хуторянина ждет много нового (вспомните Евровидение и штраф Украине).
Sad but true.
На этой книге издания 1986 года, изд. Мир, я в 1994 учился ковырять всякую электронику.
Ты, Самсебеголова, сгенерировал очень правильную ссылку на книгу. Я больше не буду называть тебя "Самсебесобака" и не буду говорить что ты дебил. Дебилы не знают даже названий подобных книг.
Так-то!
![]()
Востаннє редагував TZETZE: 30.06.2017 о 19:37
Не за, что. Спасибо за диалог также. Да, пройдет время и если молодежь в Украине освоит английский, будет прекрасно. Вопрос мови был поднят не случайно. Если наличие одного языка дает право соседу поселиться в моей квартире, то необходимо идентифицироваться, рано или поздно. За ваших близняшек очень рада, удачи им и вам тоже.
| Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення | |
| Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію |
copyright © gorod.dp.ua. Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника. Про проєкт :: Реклама на сайті |
|
Bookmarks