| Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы |
![]() |
|
Громадський закон про мову #5670
Language: The cornerstone of national identityСправжня сенсація для України! У США, Канаді, Європі, Японії та Австралії громадяни вважають мову найголовнішою ознакою національної ідентичності. Мова важливіша за місце народження.
Поважний дослідницький центр Pew Research Center опублікував масштабне дослідження "Що потрібно, щоб бути по-справжньому одним з нас". Скільки важить місце народження, мова, дотримання традицій, національне походження, релігія, щоб вважатися справжнім американцем, австралійцем, німцем тощо? З'ясувалося, що найбільше важить мова – згідно з дослідженням, це "наріжний камінь ідентичності". Наведемо кілька цитат з дослідження.
* * *
З усіх атрибутів національної ідентичності, досліджених Pew Research Center, мова безперечно виглядає найбільш важливою для національної ідентичності. Більшість опитаних у кожній з 14 країн кажуть, що дуже важливо говорити рідною мовою, щоб вважатися справжнім членом нації.
Приблизно вісім з десяти або більше голландців, британців, угорців і німців вважають, що здатність розмовляти мовою своєї країни є дуже важливою для національної ідентичності. Канадці та італійці найменше пов'язують мову з національною ідентичністю. Та все одно приблизно шість з десяти канадців та італійців бачать міцний зв'язок.
У кожній з 10 європейських країн, де проводилися опитування, більшість опитаних кажуть, що це дуже важливо – вміти розмовляти місцевою мовою: починаючи з 84% голландців до 59% італійців.
* * *
Інші атрибути національної дентичності (місце народження, дотримання традицій, національне походження, релігія) не мають такої одностайної оцінки, як мова, а головне – в кожній з 14 країн ці атрибути вважають значно менш важливими за мову.
Сподіваємось, це дослідження нарешті поставить крапку на спробах деяких сил в Україні викреслити мову зі списку європейських цінностей. Також сподіваємось, це спонукає українських депутатів підтримати та ухвалити громадський #ЗаконПроМову5670, який базується на європейському досвіді мовного регулювання. .
![]()
Ну и, конечно же, есть американский, канадский и австралийский языки...![]()
Мова важливіша за місце народження.
... а если человек вдруг родился в поезде или самолёте?!...![]()
Ооо....То в них навіть ще не всі ЗДАТНІ розмовляти на мові своєї країни .....Приблизно вісім з десяти або більше голландців, британців, угорців і німців вважають, що здатність розмовляти мовою своєї країни є дуже важливою для національної ідентичності. Канадці та італійці найменше пов'язують мову з національною ідентичністю. Та все одно приблизно шість з десяти канадців та італійців бачать міцний зв'язок.А нам тут крашанки крутять....
... интересно, как в свете предлагаемых мероприятий по внедрению, углублению и расширению выглядит вот такое предупреждение от государственного (уже) Приватбанка:
Название хранилища для ключей ЭЦП не должна содержать украинские буквы "іїґє".
... не попахивает ли тут дэржавною зрадою?
Bůh stvořil člověka, ale nedal si to patentovat, a tak to teď po něm může dělat kdejakej blbec
жарт.
на руском нарєчіі більше подобаються такі:
я так укрАінскій нє знаю сколько лєт тут живу, ідьот ущємлєніє людєй в планє язиковова барьєра, даже живя здєсь моя мама-росіянка за ето врємя она нє знаєт укрАінскова, я отношусь к етому нєправільно, у нас так же само прівєтсвуєтся украінскій язик, у нас раньше билі студєнти із разних стран, главноє чоби єго понімалі тє люді с которимі он общаєтся
(ну звісно, якщо там української не зрозуміли за десятки років)
https://www.facebook.com/oleshkomiro...2543615770433/
..
.. понимаете ли, в чём дело .. для меня возможности распространения украинского языка в общеупотребительный в первую очередь связаны с тем, чтобы на нем удобно было работать .. если украинское государство за четверть века не удосужилось вздрючить украинских программистов в целях перевода различных баз данных и файловых систем в совместимые с UTF-8, где не будет вот таких вот выкаблучиваний с украинскими буквами, где не нужно при экспорте/импорте данных из разных форматов БД использовать replace, заменяя буквы государственного языка на государственного же языка буквы, только в разной кодировке, потому что иначе не только с читаемостью документов на государственном языке возникают проблемы, но и системные ошибки происходят - то вот это неправильных подход, ИМХО ..... а кто с какой мягкостью выговаривает у крамныци слово "паляныця" - меня совершенно не волнует ...
Bůh stvořil člověka, ale nedal si to patentovat, a tak to teď po něm může dělat kdejakej blbec
Для тих, хто намагається вигадками запобігати поширенню української.
У кодуванні Utf-8 ви можете безпосередньо вводити в документ будь-які символи зі всього набору Unicode. Старовинні кодування (наприклад, Windows-1251 чи Koi8-r) надавали не більше 256 символів, а в Unicode є понад 100 000 символів. Серед них - друкарські знаки (тире, лапки, три крапки, апостроф, нерозривний пробіл, нерозривний дефіс та ін.), спеціальні символи (№, §, ©, ‰, та ін.), букви з діакритичними знаками та лігатури (é, è, Ü, Æ, ø, fi та ін.), символи майже всіх алфавітів, що існують в світі (α, Ω, א, ת, ѣ, 伲, 儻 та ін.), піктограми та значки (→, ■, ♥, ☺ та ін.) та безліч інших символів.
буквы есть , правда , они и в русско-английском есть . но нужно чтоб буквы были в правильном порядке чтоб списки были отсортированы . они должны быть из правильного набора . ну и на обработку UFT-8 все ПО тратит ресурсов в десятки раз больше .
лучше продолжайте читать коммунистические газеты , парторг из вас хреновый .
Так вышиваные коммуняки не знают что во многих системах в США и ЕС работает кодировка ASCII вовсю.
И технологии 80-х годов кстати.
![]()
Для таких, хто намагається виглядати розумним.
В умовах глобалізації, коли політичні та мовні кордони стираються, набори символів, які мають місцеві особливості, стають малопридатними. Юнікод є єдиним набором символів з підтримкою всіх локалізацій. А UTF-8 – приклад правильної реалізації Юнікоду, яка:
підтримує широкий діапазон інструментальних засобів, у тому числі сумісність з кодуванням ASCII;
володіє стійкістю до спотворення даних;
проста і ефективна при обробці;
не залежить від платформи.
З появою UTF-8 дискусії про те, яка форма кодування або набір символів краще, стали безглузді.
В системах международных платежей используются решения 1985-1990г.г. Это ASCII.
Если хочется иметь нечто со сквозной совместимостью - то приходится накладывать ограничения на используемые знаки.
Ну или ждать 24-48 часов подтверждение операции человеком.
ЗЫ: С нетерпением жду кулстори от патриотистов про китайский язык и прочие иероглифы.![]()
Так китайцы-то вначале думали а потом делали, - они ж не рагули...
| Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення | |
| Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію |
copyright © gorod.dp.ua. Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника. Про проєкт :: Реклама на сайті |
|
Bookmarks