Цитата Допис від Пал Степаныч Переглянути допис
Не помню. с 1974 - у каждой республик был свой
Личные данные писали от руки на двух языках русском и языке республики в которой выдавался документ
Я паспорт получил и почти сразу сдал..
А другой получил через фиг знает сколько лет..
Правильно. А я говорила о бабушке, имя и отчество перевели на русский по правилам. Такое сущестовало. Украинские имена переводили на русский. Точно также, когда ввели в новом паспорте два языка , то писали Дмитрий и Дмитро, Николай и Мыколай и т. д. Вот на этом основании при замене советских паспортов и писали в новых украинских.