| Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы |
![]() |
|
(Анекдотична пауза)
Рано-вранці чоловік їде у відрядження. З вікна висунулася жінка, щоб помахати йому.
Він їй (вже далеченько відійшовши): "Та ще ж рано, йти спи собі з богом!"
Вона (не дочувши): "З ким з ким?"
Він: "Говорю по літерах: Борисом, Олегом, Гришею, Олегом, Михайлом"
Вона: "Тю, з Борисом та Гришею я вже спала. А чому з Олегом двічі? Він що, твій начальник?"
По поводу солнца и луны попробую разяснить наше правило:
солнце - астрономический объект, любая звезда.
Солнце - наименование одной конкретной звезды вокруг которой вертится наша планета. Это собственное имя как Вега, Сириус, Бетелгейзе и прочие
луна - тоже астрономический обьект, спутник, сателит какой-то планеты
Луна - конкретный спутник планеты Земля. Это тоже собственное имя как например Фобос, Деймос, Япет, Хиперион
Когда в контексте важна астрономическая суть - пишут с прописной буквой, а когда слово означает собственное имя небесного тела - с большой.
Массовая эмиграция украинских ватников в Россию привела к значительному повышению среднего уровня интеллекта в обеих странах /с/
Заинтересовалась происхождением слова "капец". Из интернета http://www.liveinternet.ru/community...post106095213/ "Слово капец как восклицание обычно не склоняется, поэтому на моё "Что за капец? Нет здесь никакого капца! Решай, всё нормально,- никаких капцов." - ученики у меня смеются."![]()
Спасибо за ссылку. Занятно:
Капец - от украинского копєцъ "межевой знак в виде насыпанного холма". - не думаю, что это так. Мне кажется, это, скорее, от 1. Капут+конец. Первое из слов после войн стало популярно благодаря пресловутому "Гитлер капут".
2. Контаминация "конец" + "пи-ец" произвела "капздец" (Яндекс: страниц — 3 029) или "кабздец" (есть у Елистратова с отметкой о влиянии "бздеть"). "Капздец" вполне мог редуцироваться до "капец". ( как есть трындец, звездец....)
А я тут вспомнила давнее словечко из украинского, до сиз пор точно не знаю лексическое значение - ЗАСТЬ. Лет 35 назад прочитала фразу:"Їхав-їхав полем, а далі засть." До сих пор помню, а значения не знаю. Думала, авторское слово, неологизм. А тут в новостях показывали возмущенный чем-то народ, какая-то пани произнесла:"То нам що, засть?" Т.е., слово на западе гуляет в речи, оно им родное, свое. Кто знает значение? Мне представляется - "дальше нельзя" или "нет туда дороги". Э? НН
Найдете много интересного в моей теме
"Дешево недешевые вещи"
http://forum.gorod.dp.ua/showthread.php?t=259871
| Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення | |
| Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію |
copyright © gorod.dp.ua. Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника. Про проєкт :: Реклама на сайті |
|
Bookmarks