| Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы |
![]() |
|
А можете еще пару точек расставить над і:
1. Почему когда я подаю "Новий звітний реєстр податкових накладних" в реестре отчетов звитный рестр НН ИСЧЕЗАЕТ? И все квитанции подкрепляются к новому звитному, как мне их разобрать где чья квитанция?!?!?!?
2. О квитанциях - почему в квитанциях к новым звитным декларациям не пишется, что это нова звитна, как мне доказать, что эта квитанция именно к ней?
3. И вообще, как доказать, что квитанция принадлежит именно этой декларации ?! Раньше было такое понятие как контрольная сумма документа и по ней можно было сличить отчеты.
Подскажите, пожалуйста, как отразить в 1ДФ, такую ситуацию:
апрель - зарплата начислена и выплачена полностью,
май - зарплата начислена и выплачена частично
июнь- зарплата начислена, но не выплачена
С гр. 3а и 3, 4а -понятно,
а как показать гр.4? Только фактические перечисления, ведь доход не выплачен. В разных консультациях пишут по-разному. А, как сделать правильно?
Граждане бухгалтера!
Или я дятел, или наши граждане... но есть проблема, не могу решить, мнения расходятся. Памагити
Ситуация: внешнеэкономическая деятельность осуществляется по контрактам, оплаты - по спецификациям (как неотъемлемой части контракта, прописано). Работаем с предоплатой, поэтому не по ГТД а по спецификации.
В честь новшеств в налоговом и таможенном кодексах, бухгалтерия и банк требует с меня спецификацию на украинском языке. Тогда логично и контракт переподписывать на укр языке, иначе маразм: контракт англ/рус, спецификация англ/укр.
И вот у меня ДВА юр лица и две бухгалтерии, оба в УкрСиббанке, что характерно. И одна бухгалтерия требует всё на украинском, другая - на руском.
У кого как происходит? ГТД понятно, на украинском. А вот спецификации и контракты на каком языке?
Благодарю за помощь.
В идеале (посмотрите вроде как постановление об утверждении "рыбы"ВЭД контракт) контракт должен быть составлен на официальном языке сторон. А у нас официальным считается украинский. Отсюда и весь сыр-бор. Особенно мне нравиться договора русский - украинский. Но у меня ВЭД (правда услуги) составляем на русском.
Востаннє редагував bocheeva: 24.07.2012 о 14:45
У кого как происходит? ГТД понятно, на украинском. А вот спецификации и контракты на каком языке?
Благодарю за помощь.[/QUOTE]
У нас чтоб было читаемо,(анг/рус). инвойсы для банка не переводим, хотя предыдущий требовал перевод. Как сейчас будет-незнаю
Согласен неудобно и некорректно. Я предложу разработчику доработать это момент в программе.
Текст квитанций формирует налоговая, здесь что то изменить мы не можем.2. О квитанциях - почему в квитанциях к новым звитным декларациям не пишется, что это нова звитна, как мне доказать, что эта квитанция именно к ней?
Сопоставление отчетов и квитанций к ним происходит по имени файла. Статус документа (Звитний, новий звитний или уточнюючий) определяется числом в имени файла, которое идет за кодом формы. Например:3. И вообще, как доказать, что квитанция принадлежит именно этой декларации ?! Раньше было такое понятие как контрольная сумма документа и по ней можно было сличить отчеты.
Имя файла 20362284101210F0103303 1 00000000120620122036.xml
1 - звитний
2 - новый звитний
3 - уточнюючий
К сожалению контрольные суммы остались в тех временах, когда подавали отчеты на дискетах. При подаче по электронной почте в формате налоговой не предусмотрен реквизит "Контрольная сумма"
Хммм... Россия и Беларусь у меня тоже - просто на русском. А остальные тогда уж на китайско-украинском должны бытьили немецко-, итальянско-, чешско- и тд, с кем только не работаем.
Бухгалтера мне приносили какую-то распечатку из бух.журнала с поясненням, типа все документы, которые подаются в банк - на официальном языке (т.е. украинском), или прилагать заверенный перевод.
Шут с ним, теоретически переводы контрактов на укр сделать можно (просто контракты многолетние, дилерские и тд, не так просто всем контрагентам написать: здрасьте, а давайте новый контракт создадим!). А как быть именно со спецификацией? Это ж маразм - иметь контракт на англ/рус, иметь к нему заверенный перевод на укр и англ/укр спецификацию?
а это нормально, что в медке нельзя изменять номер порции??? чтобы это изменить нужно иметь 1С из которой я должна вытягивать реестр. А если я ничего не вытягиваю, а веду вручную. То как? набирать постоянно новый реестр. В целом, медком очень недовольна, программа недоработанна!!!!!!
Та я это и имела ввиду
Это Вы невнимательно прочитали. Говорилось о том, что уже столько дней ..... , а только сейчас вы проснулись все разъяснять, когда уже мы и сами разобрались с галочками.
У меня в Укрсибе не требуют на укр. Правда контракт с Россией.
Чем больше в человеке хорошего, тем меньше плохого он видит в других.
Я думаю, не за горами время, когда на разработчиков этого медка начнут массово подавать в суд те, кто пострадал от их глюков. Пока этого не наблюдается исключительно потому, что бухгалтерам не до этого, плюс это не их специализация - разбираться в нюансах глюченья кривописанного софта.
Никого не ищу. Просто хвастаюсь
Спрошу опять,сорри за то,что вопрос этот мусолится давно
Что писать в налоговой в "вид цивильно-прав.договору",если нет письм.договора? Плиз,ссылку на нормативный акт.
Спасибо заранее.
Я очень много знаю, но практически ничего не помню
| Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення | |
| Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію |
copyright © gorod.dp.ua. Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника. Про проєкт :: Реклама на сайті |
|
Bookmarks