Народ, а что действительно такие для многих траблы смотреть кинофильмы с украинским дубляжом? Я родилась в Днепропетровске, в основном круг общения русскоязычный, впрочем как и у многих здесь. Но я органично чувствую себя и в украиноязычном общении, спокойно перехожу с одного языка на другой. Насчет фильмов, я вообще не зацикливаюсь на языке, мне даже на украинском нравится больше., т.к. украинский считаю более милым и приятным в звучании

))
На отдыхе за кардоном я перехожу на украинский, вот не хочу, чтобы меня считали а-ля руссо-туристо

))). И мне приятно говорить на языке своей страны.
И вообще не понимаю, почему так, в независимой стране Украина, пресса и литература, преимущественно, на русском? Так в чем и какой язык ущемляют? В каком месте? Вот читаю здесь примеры по преподавателям ВУЗов, то да, какой-то перегиб в языковом вопросе (во времена Вакарчука), не спорю. Но в общем и целом, в чем у нас языковые проблемы?
Я вижу проблему в тупой школьной методике английского языка и нехватеке преподавателей. Из-за этого, родители вынуждены тратить деньги и водить чад к репетиторам, в английский клуб и т.д. Лучше бы английский толково учили в школах.
Bookmarks