Сицилійський - силіцийський
Printable View
Это в сицилийском (не в итальянском!). Кстати, насчет испанской cabra -- ей противостоит гасконская craba. Раз уж зашла речь о гасконском, то гасконскому dromir (спать) противостоит французское dormir. Отсюда, кстати, французский dortoir (общая спальня) пишется по-гасконски dromider и может быть перепутан с почти одноименным верблюдом. :mrgreen:
А мне иногда такие вещи на ум приходят, что стыдно написать в приличном месте :oops:
Честно говоря, в современном кастильском я не большой спец (хотя попавшуюся как-то на глаза надпись XIV века разобрал сходу). Так, ругательства из Хемингуэя помню (в том числе каброн и марикон :mrgreen: ), а в остальном во время пребывания в Испании использовал итальянский вместо испанского и окситанский вместо каталанского (благо, один из гасконских диалектов в Каталонии является официальным). :mrgreen:
Вот :mrgreen: