Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы |
|
Ой как я не люблю/люблю спорить. Kathleen Joan Toelle Reichs (raɪks/; born July 7, 194
Keep smiling and one day life will get tired of upsetting you.
ну блин, почему ее именно райх переводят?
точно....Райкс
еще раз тю
... и неожиданно погладил кота(с)
Как сказал классик: Если на клетке слона прочтёшь надпись : буйвол, - не верь глазам своим.
Keep smiling and one day life will get tired of upsetting you.
бггг, классик))
был у нас дОцент, который всячески цитировал его цитату, предварительно вопрошая нас: "так что сказал классик? А классик сказал: нельзя объять необъятное"
и так ему нравилась эта фраза, что он многократно ее смаковал и пережевывал.
И вот, в очередной раз, процитировав Классика, он задает нестандартный вопрос: "А что еще сказал классик на эту тему?".
и тут у меня вырывается "Плюнь тому в глаза, кто скажет, что можно обнять необъятное!"
больше он не цитировал.
кстати, и закончил нехорошо. жизнь, в смысле
... и неожиданно погладил кота(с)
Увы, чтение на английском языке годится лишь для тех, кто английский изучал, хотя бы в школе. А вот для меня в школе РСФСР инязом был немецкий - так что для меня книги на английском языке не годятся, даже те, что изданы в духе "Освой читая!" (то есть по-английски с примечаниями на русском) - там предполагается, что инязом для читателя был именно английский.
Зато, если приспичит, Кафку я могу читать "в оригинале" (на немецком-то). И то, в подобных случаях я беру "за основу" один из переводов, а уж "если приспичит", могу поглядывать хоть в другой перевод, хоть (в случае разночтений) в оригинал.
Пример. В переводе М. Рудницкого некоторая фраза "звучит" так:
В переводе Р. Райт-Ковалёвой:Молодой человек, назвавшись Мракауэром, доложил, как и где он обнаружил К.,
То Мракауэр, то Шварцер... Вот в такой ситуации я полез в оригинал. Там обнаружилось:Молодой человек, назвавший себя Шварцером, рассказал, что он обнаружил некоего К.,
А потом я продолжил читать именно перевод...Der junge Mann, der sich als Schwarzer vorstellte, erzählte, wie er K. gefunden,
А иногда перевод может "отвадить": пишут, будто какая-то из кэролловских "Алис" в переводе именно Чуковского - плохая. А вон у меня "не пошла" "Женщина в белом" Коллинза (в переводе Т. Лещенко-Сухомлиной).
P. S. Я проверил - новый роман Бекетта ни по-украински, ни по-русски не издавали.
Востаннє редагував RexSep: 17.04.2019 о 07:25
Если вдруг кто хочет слушать книги на украинском языке, то появился новый сервис http://abuk.com.ua/catalog/ Кажется, не безвозмездный.
Я не тестила, меня устраивает Сторител вполне.
Keep smiling and one day life will get tired of upsetting you.
Елена Михалкова "Пари с морским дьяволом", 2014 г.
Расследования Макара Илюшина и Сергея Бабкина, книга №13.
Сергей Бабкин с женой Машей купили 2-недельный тур по Средиземному морю на бригантине "Мечта". Причем это не просто созерцательное путешествие на корабле, а здесь все пассажиры становятся частью команды, полное погружение в сценарий - их учат различать снасти, ставить паруса, драить палубу, спускать шлюпки на воду и т.д. и т.п. Кроме экипажа и Сергея с женой, на корабле еще 3 пары, очень колоритные. И, кажется, не все настроены просто на отпуск...
Эту книгу надо читать сразу после "Комнаты старинных ключей", так как они связаны. Мне очень понравились обе! В этой, "Пари с морским дьяволом", дело касается Илюшина и Бабкина, а это всегда интересно, когда не просто новые герои, а любимые персонажи и именно им грозит опасность. Так что я очень переживала
Мы тут как-то про процент читающих разговаривали. Так вот
Нагадаємо, протягом жовтня-листопада 2017 року дослідники опитали 1 тис. 802 респондентів віком від 18 років. Результати показали, що 43% опитаних за останній рік прочитали хоча б одну книжку, проте 51% українців не взяли до рук жодного видання. 6% опитаних не змогли відповісти на питання, чи читали вони книжки протягом попередніх 12 місяців. Кількість книжок у тих українців, хто регулярно читає, коливається від однієї до кількох десятків: 75% — прочитали менше 10 книжок, 50% — менше чотирьох, 25% — менше двох. Середній показник прочитаних за рік книжок становить сім видань (6,9 — чоловіки, 7,5 — жінки).
https://umoloda.kyiv.ua/number/3447/188/132469/
Не знаю, проблема это или нет, и нужны ли вообще книжки в 21 веке, но все равно как-то грустно становится нечитающей нацией. А ваших семьях читают все?
Keep smiling and one day life will get tired of upsetting you.
Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення | |
Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію |
copyright © gorod.dp.ua. Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника. Про проєкт :: Реклама на сайті |
|
Bookmarks