Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы
Сторінка 4 з 6 ПершаПерша 123456 ОстанняОстання
Всього знайдено 112, показано з 61 по 80.

Тема: Помогите с изучением Евангелия!

  1. #61
    Аватар для Nechto
    Реєстрація
    27 січень 2013
    Звідки Ви
    Лучше не спрашивайте...
    Дописів
    181

    Типово

    Цитата Допис від engineer_alex Переглянути допис
    Закон Ветхого завета. Данный Богом через Моисея.
    Великолепный ответ!Пустой,как......даже не подберу Вашего слова. Можно конкретней? Или проще ездить лыжами по ушам, как в 55 посте? Или страшно показать, насколько Вы извратили и чёткий смысл, и чёткую идею ??

    По посту 59-сначала дослушаю. Потом отвечу.
    Я именно то,что я есть только сейчас.А кем было до того и кем буду потом - не знаю...

  2. #62

    Реєстрація
    24 травень 2011
    Дописів
    5 723

    Типово

    Про десять заповедей слышали? Вот про них и речь. ну и дополнительно к этому обрядовые указания типа "не вари козленка в молоке матери его".
    "Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства; да не будет у тебя других богов пред лицем Моим.

    Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня, и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.

    Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.

    Помни день субботний, чтобы святить его; шесть дней работай и делай всякие дела твои, а день седьмой — суббота Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих; ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, а в день седьмой почил; посему благословил Господь день субботний и освятил его.

    Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.

    Не убий.

    Не прелюбодействуй.

    Не кради.

    Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.

    Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.

    "

  3. #63
    Аватар для sceptic
    Реєстрація
    07 серпень 2006
    Звідки Ви
    Днепропетровск
    Дописів
    8 597

    Типово

    Сегодня обратил внимание, что Денисенко Михаил, похож на Дарвина Чарльза...
    ...я так думаю.

    Дельфинарий: хлорированная тюрьма

  4. #64
    Аватар для sceptic
    Реєстрація
    07 серпень 2006
    Звідки Ви
    Днепропетровск
    Дописів
    8 597

    Типово

    Цитата Допис від engineer_alex Переглянути допис
    Про десять заповедей слышали? Вот про них и речь.
    "
    1. Не вступай в союз с жителями той страны,в которую ты войдешь; жертвенники их разрушьте, их священные рощи вырубите. Не бери дочерей их в жены сынам своим.
    2. Не поклоняйся богам местного населения. Поклоняйся только Мне, Господу Богу твоему
    3. Не делай себе богов литых.
    4. Праздник опресноков соблюдай. Праздник седьмиц, жатвы, конца года совершай.
    5. Все, разверзающее ложесна (все первородки) животные принадлежат Мне, Богу. Если ты оставляешь их себе, то дай за них выкуп Богу.
    6. За всех первенцев из сынов твоих давай выкуп Богу.
    7. Три раза в году мужеский пол должен являться перед лице Господа Бога. Не являйтесь пред лице Мое с пустыми руками.
    8. Шесть дней работай, а в седьмой покойся.
    9. Не изливай крови жертвы Моей на квасное, а жертва праздника Пасхи не должна переночевать до утра.
    10. Не вари козленка в молоке матери ея
    Исход (34:11-26)1. ... ты не должен поклоняться богу иному, Кроме Господа.
    2. Не делай себе богов литых.
    3. Праздник опресноков соблюдай.
    4. Все разверзающие ложесна - Мне.
    5. Шесть дней работай, а в седьмый день покойся.
    6. И праздник седьмиц совершай, праздник начатков жатвы пшеницы и праздник собирания плодов в конце года.
    7. Не изливай крови жертвы моей на квасное.
    8. И жертва праздника Пасхи не должна переночевать до утра
    9. Самые первые плоды принеси в дом Господа, Бога твоего.
    10. Не вари козлёнка в молоке матери его.
    (Исх. 34)
    ...я так думаю.

    Дельфинарий: хлорированная тюрьма

  5. #65

    Реєстрація
    20 листопад 2006
    Звідки Ви
    ПАЛЕСТИНА
    Дописів
    50 335

    Типово

    Цитата Допис від Рус7520 Переглянути допис
    Он два дома хотел спасти - Израилев и Иудин
    Это разве не одно и то же???

  6. #66
    Аватар для Nechto
    Реєстрація
    27 січень 2013
    Звідки Ви
    Лучше не спрашивайте...
    Дописів
    181

    Типово

    Дослушало. Это просто поразительно - 54 минуты жонглировать словами НИ О ЧЁМ! Прекрасный артистизм, а всё доказательство свелось к повальному обвинению всех и вся....И НИ ОДНОГО конкретного факта. Единственная жалкая попытка подвязать письмо Марэ Бар Сирапиона в качестве доказательства свидетельства о Христе расчитана на умственно неполноценных или зомбированых детей с хорошо вымытыми(напрочь) мозгами.Христом там и не пахнет. Всё доказательное кредо выражено словами : Что хочу- то и утверждаю. Письмо якобы написано в конце 1 в.-начале 2 в., но........(вот это "но...." нужно оценить!!!) единственный экземпляр,хранящийся в Британском музее, ДАТИРОВАН 6 в.!!! Прочуствовали?
    Инженер_АЛЕКС. Та же ПУСТОТА, что и в предыдущем посте. Приведённые Вами заповеди мне известны. А Вы когда либо слышали о таких законах, как : "Мера за меру"? И :"За грех-смерть"? И вот Вам список Кумранских текстов, ткните пальчиком в Евангелие 1 в. про которое так намекал Осипов. Всем весьма интересно.
    1-11 – номера пещер в которых были обнаружены тексты;
    Q – Кумран или 2М – вторая пещера Вади Мурабба’ат;
    1 – 579 - номер свитка, или напр. Myst – название свитка;
    р - перед названием текста означает, что этот текст есть комментарий на
    другой текст;
    а – t – фрагменты текста свитка.


    Пещера 1
    1Q1 (1QGen) 1QGenesis - Бытие
    1Q2 (1QExod) 1QExodus - Исход
    1Q3 (1QpaleoLev) 1QLeviticus 1Qpaleo-Leviticus - Левит (палео)
    1Q4 (1QDeuta) 1QDeuteronomya - Второзаконие a
    1Q5 (1QDeutb) 1QDeuteronomyb - Второзаконие b
    1Q6 (1QJudg) 1QJudges - Книга Судей
    1Q7 (1QSam) 1QSamuel – Первая книга Самуила
    1Qlsaa 1Qlsaiaha - (полный свиток) – Свиток Исайиa
    1Qlsab 1Qlsaiahb - (полный свиток) – Свиток Исайиb
    1Q8 (1Qlsab) 1Qlsaiahb - (неполный свиток) – 2-ой Свиток Исайи
    1Q9 (1QEzek) 1QEzekiel - Иезекиил
    1Q10 (1QPsa) 1QPsalmsa - Псалмы a
    1Q11 (1QPsb) 1QPsalmsb - Псалмы b
    1Q12 (1QPsc) 1QPsalmsc - Псалмы c
    1Q13 (1QPhyl) 1QPhylactery - Филактерия
    1Q14 (1QpMic) 1QPesher Micah - Толкования на Михея
    1Q15 (1 QpZeph) 1QPesher Zephaniah - комментарий на книгу Захарии
    1Q16 (1QpPs) 1QPesher Psalms - Комментарий на Псалмы
    1Q17 (1QJuba) 1QJubileesa - фрагмент а «Книги Юбилеев»
    1Q18 (1QJubb) 1QJubileesb – фрагмент b «Книги Юбилеев»
    1Q19 + 1Q19bis (1QNoah) 1QBook Noah - Книга Ноя
    1Q20 (1QapGen ar) 1QGenesis Apocryphon - «Апокриф книги Бытия» (арамейский)
    1Q21 (1QTLevi ar) 1QAramaic Testament of Levi - Завещание Левия(арамейское)
    1Q22 (1QDM) 1QWords of Moses (apocr Mosesa?) - Слова Мойсея
    1Q23 (1QEnGiantsa ar) 1QEnochGiantsa ar - фрагмент «Книги гигантов» или «Книга исполинов»
    1Q24 (1QEnGiantsb ar) 1QEnochGiantsb ar - Енох о Гигантах b (арамейский)
    1Q25 1QApocryphal Prophecy - Апокрифическое пророчество
    1Q26 (1Qlnstruction) 1QWisdom apocryphon - Наставление
    1Q27 (1QMyst) 1QMysteries - Книга тайн (+ 4Q 299-301)
    1Q28 (1QS) 1QRule of the Community - «Устав общины»
    1Q28a (1QSa) 1QRule of the Congregation - первое дополнение к «Уставу общины» под названием «Две колонки»
    1Q28b (1QSb) 1QRule of Benedictions - второе дополнение к «Уставу общины» под названием «Благословение отцов и князя»
    1Q29 1QLiturgy of the Three Tongues of Fire (apocrMosesb?) - Литургия трёх языков пламени
    1Q30 1QLiturgical Text A ? - Литургический Текст (?)
    1Q31 1QLiturgical Text B? - (фрагмент 1.1.) Литургический Текст (?)
    1Q32 (1QNJ ar) 1QNew Jerusalem ar - описание Нового Иерусалима (арамейское)
    1Q33 (1QM) 1QWar Scroll Title (M=Milhamah) - 1Q 33 (1Q M) – «Свиток Войны» или «Война сынов Света против сынов Тьмы» (1Q MI, 4Q M? 491-496)
    1Q34 + 1Q34bis (1QLitPr) 1QFestival Prayers - Литургические молитвы
    1Q35 (1QH a) 1QHodayotb - «Благодарственные гимны» (от 1Q 35 до 1Q 40)
    1Q36 (1QHymns) 1QHymnic Composition
    1Q37 1QHymnic Composition ?
    1Q38 1QHymnic Composition ?
    1Q39 1QHymnic Composition ?
    1Q40 1QHymnic Composition ?
    1Q41-67, 1QUnclassified Fragments - Неотождествлённые фрагменты
    1Q68 1QpPs68 – толкования на Псалом LXVIII
    1Q69-70, 1Q70bis 1QUnclassified Fragments - Неотождествлённые фрагменты
    1Q71 (1QDana) 1QDaniela - книга пророка Даниила
    1Q72 (1QDanb) 1QDanielb - книга пророка Даниила
    1Q pHab - Комментарии на Книгу пророка Аваакума

    Пещера 2
    2Q1 (2QGen) 2QGenesis - Бытие
    2Q2 (2QExoda) 2QExodusa - Исход a
    2Q3 (2QExodb) 2QExodusb - Исход b
    2Q4 (2QExodc) 2QExodusc - Исход c
    2Q5 (2QpaleoLev) 2Qleviticus - Левит (палео)
    2Q6 (2QNuma) 2QNumbersa - Числа a
    2Q7 (2QNumb) 2QNumbersb - Числа b
    2Q8 (2QNumc) 2Qnumbersc - Числа c
    2Q9 (2QNumd?) 2QNumbersd ? - Числа d
    2Q10 (2QDeuta) 2QDeuteronomya - Второзаконие a
    2Q11 (2QDeutb) 2QDeuteronomyb - Второзаконие b
    2Q12 (2QDeutc) 2QDeuteronomyc - Второзаконие c
    2Q13 (2QJer) 2QJeremiah - Иеремия
    2Q14 (2QPs) 2QPsalms - Псалмы
    2Q15 (2QJob) 2QJob - книга пророка Иова
    2Q16 (2QRutha) 2QRutha - Руфь a
    2Q17 (2QRuthb) 2QRuthb - Руфь b
    2Q18 (2QSir) 2QBen Sira - Бен Сира (Сирах)
    2Q19 (2QJuba) 2QJubileesa - фрагмент а «Книги Юбилеев»
    2Q20 (2QJubb) 2QJubileesb - фрагмент b «Книги Юбилеев»
    2Q21 (2QapMoses?) 2QApocryphon of Moses - Апокриф Моисея (?)
    2Q22 (2QapDavid?) 2QApocryphon of David? - Апокриф Давида (?)
    2Q23 (2QapProph) 2QApocryphal Prophecy - Апокрифическое пророчество
    2Q24 (2QNJ ar) 2QNew Jerusalem ar - описание Нового Иерусалима (арамейский)
    2Q25 2QJuridical text - Юридический документ
    2Q26 (2QEnGiants ar) 2QBook of Giants ar - «Книги гигантов» или «Книга исполинов»
    2Q27 2QUnidentified text - Неопознанный текст
    2Q28 2QUnidentified text - Неопознанный текст
    2Q27-33 2QUnclassified fragments - Неотождествлённые фрагменты

    Пещера 3
    3Q1 (3QEzek) 3QEzekiel - Иезекиил
    3Q2 (3QPs) 3QPsalms - Псалмы
    3Q3 (3QLam) 3QLamentations - Плач Иеремии
    3Q4 (3Qplsa) 3Qlsaiah Pesher - Комментарий на книгу Исаи
    3Q5 (3QJub) 3QJubilees – Книга Юбилеев
    3Q6 3QHymn - Славословие
    3Q7 (3QTJuda?) 3QTestament of Judah ? - Завещание Иуды (?)
    3Q8 3QUnidentified text - Неопознанный текст
    3Q9 3QSectarian text ? - Сектанский текст (?)
    3Q10 3QUnclassified fragments - Неотождествлённые фрагменты
    3Q11 3QUnclassified fragments - Неотождествлённые фрагменты
    3Q12 3QUnclassified fragments ar - Неотождествлённые фрагменты на арамейском
    3Q13 3QUnclassified fragments ar - Неотождествлённые фрагменты на арамейском
    3Q14 3QUnclassified fragments - Неотождествлённые фрагменты
    3Q15 3QCopper Scroll - «Медный свиток»
    3QX1 Largely uninscribed fragments
    3QX2-X3 uninscribed fragments - Неотождествлённые фрагменты
    3QX4 leather knot in box
    3QX5 debris in box
    3QX6 sqeeze of Copper Scroll clay

    Пещера 4
    4Q1 (4QGen-Exoda) 4QGenesis Exodusa - Бытие-Исход a
    4Q2 (4QGena) 4QGenesisa - Бытие b
    4Q3 (4QGenc) 4QGenesisc - Бытие c
    4Q4 (4QGend) 4QGenesisd - Бытие d
    4Q5 (4QGene) 4QGenesise - Бытие e
    4Q6 (4QGenf) 4QGenesisf - Бытие f
    4Q7 (4QGeng) 4QGenesisg - Бытие g
    4Q8 (4QGenh-l) 4QGenesish-l - Бытие h1
    4Q8a (4QGenh2) 4QGenesish2 - Бытие h2
    4Q8b (4QGenh-para) 4QGenesish-para - Бытие h-para
    4Q8c (4QGenh-title) 4QGenesish-title - Бытие h-title
    4Q9 (4QGenj) 4QGenesisj - Бытие j
    4Q10 (4QGenk) 4QGenesisk - Бытие k
    4Q11 (4QpaleoGen-ExodL) 4QpaleoGenesis-ExodusL - Бытие-Исход (палео) l
    4Q12 (4QpaleoGenm) 4QGenesism - Бытие (палео) m
    4Q13 (4QExodb) 4QExodusb - Исход b
    4Q14 (4QExodc) 4QExodusc - Исход c
    4Q15 (4QExodd) 4QExodusd - Исход d
    4Q16 (4QExode) 4QExoduse - Исход e
    4Q17 (4QExod-Levf) 4QExodusLeviticusf - Исход-Левит i
    4Q18 (4QExodg) 4QExodusg - Исход g
    4Q19 (4QExodh) 4QExodush - Исход h
    4Q20 (4QExodj) 4QExodusj - Исход j
    4Q21 (4QExodk) 4QExodusk - Исход k
    4Q22 (4QpaleolExodm) 4QpaleolExodusm - Исход (палео) m
    4Q23 (4QLev-Numa) 4QleviticusNumbersa - Левит-Числа a
    4Q24 (4QLevb) 4QLeviticusb - Левит b
    4Q25 (4QLevc) 4QLeviticusc - Левит c
    4Q26 (4QLevd) 4QLevilicusd - Левит d
    4Q26a (4QLeve) 4QLeviticuse - Левит e
    4Q26b (4QLevg) 4QLeviticusg - Левит g
    4Q27 (4QNumb) 4QNumhersh - Числа h
    4Q28 (4QDeuta) 4QDeuteronomya - Второзаконие a
    4Q29 (4QDeutb) 4QDeuterunomyb - Второзаконие b
    4Q30 (4QDeutc) 4QDeuteronomyc - Второзаконие c
    4Q31 (4QDeutd) 4QDeuterononryd - Второзаконие d
    4Q32 (4QDeute) 4QDeuleronomye - Второзаконие e
    4Q33 (4QDeutf) 4QDeuteronomyf - Второзаконие f
    4Q34 (4QDeutg) 4QDeuteronomyg - Второзаконие g
    4Q15 (4QDeuth) 4QDeuteronomyh - Второзаконие h
    4036 (4QDeuti) 4QDeuteronomyi - Второзаконие i
    4Q37 (4QDeutj) 4QDeuteronomyj - Второзаконие j
    4Q38 (4QDeutk1) 4QDeuteronomyk1 - Второзаконие k1
    4Q38a (4QDeutk2) 4QDeuteronomyk2 - Второзаконие k2
    4Q38b (4QDeutk3) 4QDeuteronomyk3 - Второзаконие k3
    4Q39 (4QDeutL) 4QDeuteronomyL - Второзаконие l
    4Q40 (4QDeutm) 4QDeuteronomym - Второзаконие m
    4Q41 (4QDeutn) 4QDeuteronomyn - Второзаконие n
    4Q42 (4QDeuto) 4QDeuteronomyo - Второзаконие o
    4Q43 (4QDeutP) 4QDeuteronomyP - Второзаконие p
    4Q44 (4QDeutq) 4QDeuteronomyq - Второзаконие q
    4Q45 (4QpaleoDeutr) 4QpaleoDeuteronomyr - Второзаконие (палео) r
    4Q46 (4QpaleoDeuts) 4QpaleoDeuteronomys - Второзаконие (палео) s
    4Q47 (4QJosha) 4QJoshuaa - Иисус Навин a
    4Q48 (4QJoshb) 4QJoshuab - Иисус Навин b
    4Q49 (4QJudga) 4QJudgesa - Судей a
    4Q50 (4QJudgb) 4QJudgesb - Судей b
    4Q51 (4QSama) 4QSamuela - Самуил a
    4Q52 (4QSamb) 4QSamuelb - Самуил b
    4Q53 (4QSamc) 4QSamuelc - Самуил c
    4Q54 (4QKgs) 4QKings - Царей
    4Q55 (4QIsaa) 4Qlsaiaha - Исая a
    4Q56 (4QIsab) 4Qlsaiab - Исая b
    4Q57 (4QIsac) 4Qlsaiahc - Исая c
    4Q58 (4QIsad) 4Qlsaiahd - Исая d
    4Q59 (4QIsae) 4Qlsaiahe - Исая e
    4Q60 (4QIsaf) 4Qlsaiahf - Исая f
    4Q61 (4Qlsag) 4Qlsaiahg - Исая g
    4Q62 (4QIsah) 4Qlsaiahh - Исая h
    4Q62a (4QIsai) 4Qlsaiahi - Исая i
    4Q63 (4QIsaj) 4Qlsaiahj - Исая j
    4Q64 (4QIsak) 4Qlsaiahk - Исая k
    4Q65 (4QIsaL) 4QlsaiahL - Исая l
    4Q66 (4QIsam) 4Qlsaiahm - Исая m
    4Q67 (4QIsan) 4Qlsaiahn - Исая n
    4Q68 (4QIsao) 4Qlsaiaho - Исая o
    4Q69 (pap4Qlsap) 4Qlsaiahp - Исая p
    4Q69a (4QIsaq) 4Qlsaiahq - Исая q
    4Q69h (4QIsar) 4Qlsaiahr - Исая r
    4Q70 (4QJera) 4QJeremiaha - Иеремия a
    4Q71 (4QJerb) 4QJeremiahb - Иеремия b
    4Q72 (4QJerc) 4QJeremiahc - Иеремия c
    4Q72a (4QJerd) 4QJeremiahd - Иеремия d
    4Q72h (4QJere) 4QJeremiahe - Иеремия e
    4Q73 (4QEzeka) 4QEzekiela - Иезекиил a
    4Q74 (4QEzekb) 4QErekielb - Иезекиил b
    4Q75 (4QErekc) 4QEzekielc - Иезекиил c
    4Q76 (4QXIIa) 4QMinor Prophetsa - Малые Пророки a
    4Q77 (4QXIIb) 4QMinor Prophetsb - Малые Пророки b
    4Q78 (4QXIIc) 4QMinor Prophetsc - Малые Пророки c
    4Q79 (4QXIId) 4QMinor Prophetsd - Малые Пророки d
    4Q80 (4QXIIe) 4QMinor Prophetse - Малые Пророки e
    4Q81 (4QXIIf) 4QMinor Prophetsf - Малые Пророки f
    4Q82 (4QXIIg) 4QMinor Prophetsg - Малые Пророки g
    4Q83 (4QPsa) 4QPsalmsa - Псалмы a
    4Q84 (4QPsb) 4QPsalmsb - Псалмы b
    4Q85 (4QPsc) 4QPsalmsc - Псалмы c
    4Q86 (4QPsd) 4QPsalmsd - Псалмы d
    4Q87 (4QPse) 4QPsalmse - Псалмы e
    4Q88 (4QPsf) 4QPsalmsf - Псалмы f
    4Q89 (4QPsg) 4QPsalmsg - Псалмы g
    4Q90 (4QPsh) 4QPsalmsh - Псалмы h
    4Q91 (4QPsj) 4QPsalmsj - Псалмы j
    4Q92 (4QPsk) 4QPsalmsk - Псалмы k
    4Q93 (4QPsL) 4QPsalmsL - Псалмы l
    4Q94 (4QPsm) 4QPsalmsm - Псалмы m
    4Q95 (4QPsn) 4QPsalmsn - Псалмы n
    4Q96 (4QPso) 4QPsalmso - Псалмы o
    4Q97 (4QPsp) 4QPsalmsp - Псалмы p
    4Q98 (4QPsq) 4QPsalmsq - Псалмы q
    4Q98a (4QPr) 4QPsalmsr - Псалмы r
    4Q98b (4QPss) 4QPsalmss - Псалмы s
    4Q98c (4QPst) 4QPsalmst - Псалмы t
    4Q98d (4QPsu) 4QPsalmsu - Псалмы u
    4Q99 (4QJoba) 4QJoba - Иов a
    4Q100 (4QJobb) 4QJobb - Иов b
    4Q101 (4QpaleoJobc) 4QpaleoJobc - Иов (палео) c
    4Q102 (4QProva) 4QProverbsa - Притчи Соломона a
    4Q103 (4QProvb) 4QProverbsb - Притчи Соломона b
    4Q104 (4QRutha) 4QRutha - Руфь a
    4Q105 (4QRuthb) 4QRuthb - Руфь b
    4Q106 (4QCanta) 4QCanticlesa - Песнь песней Соломона a
    4Q107 (4QCantb) 4QCanticlesb - Песнь песней Соломона b
    4Q108 (4QCantc) 4QCanticlesc - Песнь песней Соломона c
    4Q109 (4QQoha) 4QQoheleta - книга Екклизиаста a
    4Q110 (4QQohb) 4QQoheletb - книга Екклизиаста b
    4Q111 (4QLam) 4QLamentations - Плач Иеремии
    4Q112 (4QDana) 4QDaniela - книга пророка Даниила a
    4Q113 (4QDanb) 4QDanielb - книга пророка Даниила b
    4Q114 (4QDanc) 4QDanielc - книга пророка Даниила c
    4Q115 (4QDand) 4QDanield - книга пророка Даниила d
    4Q116 (4QDane) 4QDaniele - книга пророка Даниила e
    4Q117 (4QEzra) 4QEzra - Ездра
    4Q118 (4QChr) 4QChronicles - Паралипоменон
    4Q119 (4QLXXLeva) 4QseptuagintLeviticusa - Септуагинта (Левит) a
    4Q120 (4QpapLXXLevb) 4QSeptuagint Leviticusb - Септуагинта (Левит) b
    4Q121 (4QLXXNum) 4QSeptuagint Numbers - Септуагинта (Числа)
    4Q122 (4QLXXDeut) 4QSeptuagint Deuteronomy - Септуагинта (Второзаконие)
    4Q123 (4QpaleoParaJosh) 4QParaphrase of Joshua - Пересказ книги Иисуса Навина (палео)
    4Q124 (4QpaleoUnid[1]) 4Qunidentified paleo-Hebrew text 1 - Неопознанный текст на палео-Иврите
    4Q125 (4QpaleoUnid[2]) 4Qunidentified paleo-Hebrew text 2 - Неопознанный текст на палео-Иврите
    4Q126 (4QUnid gr) 4Qunidentified text gr - Неотождествлённый текст на греческом
    4Q127 (pap4QParaExod gr) 4QParaphrase of Exodus - Пересказ Исхода на греческом
    4Q128 (4QPhyl A) 4QPhylactery A - Филактерия A
    4Q129 (4QPhyl B) 4QPhylactery B - Филактерия B
    4Q130 (4QPhyl C) 4QPhylactery C - Филактерия C
    4Q131 (4QPhyl D) 4QPhylactery D - Филактерия D
    4Q132 (4QPhyl E) 4QPhylactery E - Филактерия E
    4Q133 (4QPhyl F) 4QPhylactery F - Филактерия F
    4Q134 (4QPhyl G) 4QPhylactery G - Филактерия G
    4Q135 (4QPhyl H) 4QPhylactery H - Филактерия H
    4Q136 (4QPhyl I) 4QPhylactery I - Филактерия I
    4Q137 (4QPhyl J) 4QPhylactery J - Филактерия J
    4Q138 (4QPhyl K) 4QPhylactery K - Филактерия K
    4Q139 (4QPhyl L) 4QPhylactery L - Филактерия L
    4Q140 (4QPhyl M) 4QPhylactery M - Филактерия M
    4Q141 (4QPhyl N) 4QPhylactery N - Филактерия N
    4Q142 (4QPhyl O) 4QPhylactery O - Филактерия O
    4Q143 (4QPhyl P) 4QPhylactery P - Филактерия P
    4Q144 (4QPhyl Q) 4QPhylactery Q - Филактерия Q
    4Q145 (4QPhyl R) 4QPhylactery R - Филактерия R
    4Q146 (4QPhyl S) 4QPhylactery S - Филактерия S
    4Q147-148 (4QPhyl T,U) 4QPhylacteries T,U - Филактерия T;U
    4Q 149 (4QMez A) 4QMezuzah A – Мезуза A
    4Q150 (4QMez B) 4QMezuzah B – Мезуза B
    4Q151 (4QMez C) 4QMezuzah C – Мезуза C
    4Q152 (4QMez D) 4QMezuzah D – Мезуза D
    4Q153 (4QMez E) 4QMezuzah E – Мезуза E
    4Q154 (4QMez F) 4QMezuzah F – Мезуза F
    4Q155 (4QMez G) 4QMezuzah G – Мезуза G
    4Q156 (4QtgLev) 4QTargum of Leviticus - Таргум Левита
    4Q157 (4QtgJob) 4QTargum of Job - Таргум Иова
    4Q158 (4QRPa) 4QReworked Pentateucha - Переработанный фрагмент Пятикнижия
    4Q159 (4QOrda) 4QOrdinancesa - Указы
    4Q160 (4QVisSam) 4QVision of Samuel - Видение Самуила
    4Q161 (4Qplsaa) 4Qlsaiah Pesheraa - частичный комментарий на книгу пророка Исайю
    4Q162 (4Qplsab) 4Qlsaiah Pesherb - Комментарий на книгу Исаи b
    4Q163 (4Qpap plsaac) 4Qlsaiah Pesherc - Комментарий на книгу Исаи c
    4Q164 (4Qplsad) 4Qlsaiah Pesherdd - Комментарий на книгу Исаи d
    4Q165 (4Qplsae) 4Qlsaiah Pesherae - Комментарий на книгу Исаи e
    4Q166 (4QpHosa) 4QHosea Peshera - фрагмент толкования на книгу пророка Осии
    4Q167 (4QpHosb) 4QHosea Pesherb - Комментарий на книгу Осии b
    4Q168 (4QpMic?) 4QMicah Pesher (?) - Комментарий на книгу Михея (?)
    4Q169 (4QpNah) 4QNahum Pesher - Толкования на Наума
    4Q170 (4QpZeph) 4QZephaniah Pes - Комментарий на книгу Софонии
    4Q171 (4QpPsa) 4QPsalms Peshera - комментарий на псалом 37
    4Q172 (4QpUnid) 4QUnidentified Pesher Fragments - Неотождествлённый фрагмент комментария
    4Q173 (4QpPsb) 4QPsalms Pesherb - Комментарий на Пcалмы
    4Q173a (=4Q173 frag. 5) -
    4Q174 (4QFlor) 4QFlorilegium - Флорилегиум (Атология мессианско-эсхатологических текстов)
    4Q175 (4QTest) 4QTestimonia - Свидетельства, мессианские тексты свидетельства
    4Q176 (4QTanh) 4QTanh?m?m - «Утешения - Танхумим»
    4Q176a,b (= 4Q176 frags. 19-21) (4QJub(i,f ?)) 4QJubilees I,f? - (=4Q176 фраг.19-21) (4QЮбилеев i,f?)
    4Q177 (4QCatena A) 4QCatena A - Catena (Чередование) A
    4Q178 4QUnclassified fragments - Неотождествлённые фрагменты
    4Q179 (4QapocrLam A) 4QApocryphal Lamentations A - Апокриф на книгу Плач Иеремии A
    4Q180 (4QAgesCreat A) 4QAges of Creation A - Века Сотворения A
    4Q181 (4QAgesCreat B) 4QAges of Creation B – Века Сотворения B
    4Q182 (4QCatena В) 4QCatena В – Catena (Чередование) В
    4Q183 4QHistorical Work - Историческое действие
    4Q184 (4Q Sap) 4QWiles of the Wicked Woman - Проделки распутной женщины
    4Q185 4QSapiental Work - Поучительная служба
    4Q186 (4Q Crypt) 4QHoroscope - шифровка на «Астрологический документ»
    4Q187-195 aucun manuscrits d'enregistr?s ? ces num?ros/no manuscripts have been assigned to these numbers
    4Q196 (4QpapToba ar) 4QpapTobita ar- Товит (арамейский) a
    4Q197 (4QTobb ar) 4QTobitb ar - Товит (арамейский) b
    4Q198 (4QTobс ar) 4QTobitс ar - Товит (арамейский) с
    4Q199 (4QTobd ar) 4QTobitd ar - Товит (арамейский) d
    4Q200 (4QTobe) 4QTobite - отрывок из книги Товита на еврейском (иврит)
    4Q201 (4QEna ar) 4QEnocha ar - арамейский фрагмент «Книги Еноха» a
    4Q202 (4QEnb ar) 4QEnochb ar - арамейский фрагмент «Книги Еноха» b
    4Q203 (4QEnGiantsa ar) 4QBook of Giantsa ar - Енох о Гигантах (арамейский) a
    4Q204 (4QEnc ar) 4QEnochc ar - арамейский фрагмент «Книги Еноха» c
    4Q205 (4QEnd ar) 4QEnochd ar - арамейский фрагмент «Книги Еноха» d
    4Q206 (4QEne ar) 4QEnoche ar - арамейский фрагмент «Книги Еноха» e
    4Q207 (4QEnf ar) 4QEnochf ar - арамейский фрагмент «Книги Еноха» f
    4Q208 (4QEnastra ar) 4QAstronomical Enocha ar - Астрономический фрагмент Книги Еноха (арамейский) a
    4Q209 (4QEnastrb ar) 4QAstronomical Enochb ar - Астрономический фрагмент Книги Еноха (арамейский) b
    4Q210 (4QEnastrc ar) 4QAstronomical Enochc ar - Астрономический фрагмент Книги Еноха (арамейский) с
    4Q211 (4QEnastrd ar) 4QAstronomical Enochd ar - Астрономический фрагмент Книги Еноха (арамейский) d
    4Q212 (4QEng ar) 4QEnochg ar - арамейский фрагмент «Книги Еноха» g
    4Q213 (4QLevia ar) 4QAramaic Levia - История Левия (арамейский) a
    4Q213a (4QLevib ar) 4QAramaic Levib - История Левия (арамейский) b
    4Q213b (4QLevic ar) 4QAramaic Levic - История Левия (арамейский) e
    4Q214 (4QLevid ar) 4QAramaic Levid - История Левия (арамейский) d
    4Q214a (4QLevie ar) 4QAramaic Levie - История Левия (арамейский) e
    4Q214b (4QLevif ar) 4QAramaic Levif - История Левия (арамейский) f
    4Q215 (4QTNaph) 4QTestament of Naphtali - Завещание Неффалима
    4Q215a (4QTime of Righteousness) 4QTime of Righteousness - Время Праведности
    4Q216 (4QJuba) 4QJubileesa – Книга Юбилеев a
    4Q217 (4QpapJubb?) 4QpapJubileesb? - Книга Юбилеев b
    4Q218 (4QJubc) 4QJubileesc - Книга Юбилеев c
    4Q219 (4QJubd) 4QJubileesd - Книга Юбилеев d
    4Q220 (4QJube) 4QJubileese - Книга Юбилеев e
    4Q221 (4QJubf) 4QJubileesf - Книга Юбилеев f
    4Q222 (4QJubg) 4QJubileesg - Книга Юбилеев g
    4Q223-224 (4QpapJubh) 4QpapJubileesh – Книга Псевдо-Юбилеев h
    4Q225 (4QpsJuba) 4QPseudo-Jubileesa - Книга Псевдо-Юбилеев a
    4Q226 (4QpsJubb) 4QPseudo-Jubileesb - Книга Псевдо-Юбилеев b
    4Q227 (4QpsJubc?) 4QPseudo-Jubileesc? - Книга Псевдо-Юбилеев c
    4Q228 4QWork with citation of Jubilees - Цитаты из Книги Юбилеев
    4Q229 4QPseudepigraphic work in Mishnaic Hebrew 484 - Псевдоэпиграфическая служба
    4Q230 4QCatalogue of Spiritsa - Перечень духов a
    4Q231 4QCatalogue of Spiritsb - Перечень духов b
    4Q232 (4QNJ?) 4QNew Jerusalem (?) - описание Нового Иерусалима
    4Q233 4QFragments with place names - Фрагменты перечня имён
    4Q234 4QGen 27:20-21 (Exercitium Calami) - Бытие 27:20-21
    4Q235 4QFragments of Book of Kings nabatean (?) - Фрагменты из Книги Царей набатейских (?)
    4Q236 (4QPs89) 4QPsalm 89 - Псалом 89
    4Q237 unidentified frag. cancelled(=4Q97 Psq) - неизвестный фрагмент
    4Q238 (4QHab3) 4QHabakkuk 3 and songs - Аввакум 3 и песни
    4Q239 4QPesher on the True Israel - Комментарий на верность Израиля
    4Q240 4QCommentary on Canticles (?) - Комментарий на Песнь песней (?)
    4Q241 4QFragments citing Lamentations - Фрагменты Плача Иеремии
    4Q242 (4QPrNab ar) 4QPrayer of Nabonidus ar 486 - молитва Набониада (арамейский)
    4Q243 (4QpsDana ar) 4QPseudoDaniela at 488 - Псевдо-Даниил (арамейский) a
    4Q244 (4QpsDanb ar) 4QPseudoDanielb ar - Псевдо-Даниил (арамейский) b
    4Q245 (4QpsDanc ar) 4QPseudoDanielc ar - Псевдо-Даниил (арамейский) c
    4Q246 4QAramaic Apocalypse - «Сын Божий» или «Арамейский апокалипсис»
    4Q247 (4QApocWeeks?) Apocalypse of Weeks (?) - Апокалипсис Недель (?)
    4Q248 Acts of a Greek King - Деяние Царей Греции
    4Q249 (4Qpap cryptA MSM) 4QCryptic A: Midrash Sefer Moshe - Толкование книги Моисея
    4Q249a-m (4Qpap cryptA texts) 4QCryptic A Texts -
    4Q250, 4Q250a-b (4Qpap crypt A texts) 4Qpap Cryptic A Texts - Папирусный текст Толкования книги Моисея
    4Q251 (4QHalakhah A) 4QHalakhah A - Законодательство A
    4Q252 ( 4QcommGen A) 4QCommentary on Genesis A - Комментарий Бытия A
    4Q253 (4QcommGen B) 4QCommentary on Genesis B - Комментарий Бытия B
    4Q253a (4QcomtnMal) 4QCommentary on Malachi - Комментарий на книгу Малахии

    4Q254 (4QcommGen C) 4QCommentary on Genesis C - Комментарий Бытия C
    4Q254a (4QcommGen D) 4QCommentary on Genesis D - Комментарий Бытия D
    4Q255 (4QpapSa) 4QRule of the Communitya - фрагмент a «Устава общества»
    4Q256 (4QSb) 4QRule of the Communityb - фрагмент b «Устава общества»
    4Q257 (4QpapSc) 4QRule of the Communityc - фрагмент c «Устава общества»
    4Q258 (4QSd) 4QRule of the Communityd - фрагмент d «Устава общества»
    4Q259 + 4Q319 (4QSe) 4QRule of the Communitye ; + 4QOtot - Устав общины+4Q Знамения
    4Q260 (4QSf) 14QRule of the Communityf - фрагмент f «Устава общества»
    4Q261 (4QSg) 4QRule of the Communityg - фрагмент g «Устава общества»
    4Q262 (4QSh) 4QRule of the Communityh - фрагмент h «Устава общества»
    4Q262 frag. B - прежде 4Q262 фрагмент 3
    4Q263 (4QSi) 4QRule of the Communityi - фрагмент i «Устава общества»
    4Q264 (4QSj) 4QRule of the Communityj - фрагмент j «Устава общества»
    4Q264a (4QHalakhah B) 4QHalakhah B - Законодательство B
    4Q265 4QMiscellaneous Rules - Устав Дамасского Документа
    CD-A Damascus Documenta
    CD-B Damascus Documentb
    4Q266 (4QDa) 4QDamascus Documenta - часть «Дамасского документа» a
    4Q267 (4QDb) 4QDamascus Documentb - часть «Дамасского документа» b
    4Q268 (4QDc) 4QDamascus Documentc - часть «Дамасского документа» c
    4Q269 (4QDd) 4QDamascus Documentd - часть «Дамасского документа» d
    4Q270 (4QDe) 4QDamascus Documente - часть «Дамасского документа» e
    4Q271 (4QDf) 4QDamascus Documentf - часть «Дамасского документа» f
    4Q272 (4QDg) 4QDamascus Documentg - часть «Дамасского документа» g
    4Q273 (4QpapDh) 4QpapDamascus Documenth - часть «Дамасского документа» h
    4Q274 (4QTohorot A) 4QPurification Rules A - Устав очищений A
    4Q275 4QCommunal Ceremony - Ритуал общины
    4Q276 (4QTohorot Ba) 4QPurification Rules Ba - Устав очищений Ва
    4Q277 (4QTohorot Bb) 4QPurification Rules Bb - Устав очищений Bb
    4Q278 (4QTohorot C ?) 4QPurification Rules C - Устав очищений C
    4Q279 4QFour Lots - Четыре жребия
    4Q280 4QCurses - Проклятия
    4Q281a-4Q281f 4QUnidentified Fragment. A - Неотождествлённые фрагменты
    4Q282a-1Q282t 4QUnidentified Fragments B - Неотождествлённые фрагменты
    4Q283 Tohorot F? Purification Rules F? - неизвестный фрагмент
    4Q284 4QPurification Liturgy - Очистительная Литургия
    4Q284a 4QHarvesting - Уборка урожая
    4Q285 (4QSM) 4QSefer ha-Milhamah - Книга Войны
    4Q286 (4QBera) 4QBlessingsa (Ber=Berakhot) - Благословления a
    4Q287 (4QBerb) 4QBlessingsb - Благословления b
    4Q288 (4QBerc) 4QBlessingsc - Благословления c
    4Q289 (4QBerd) 4QBlessingsd - Благословления d
    4Q290 (4QBere) 4QBlessingse - Благословления e
    4Q291 4QWork Containing Prayers A - Служба содержущая Молитвы A
    4Q292 4QWork Containing Prayers B - Служба содержущая Молитвы B
    4Q293 4QRork Containing Prayers C - Служба содержущая Молитвы C
    4Q294 4QSapiential-Didactic Work C - Поучения C
    4Q295-4Q297 cancelled -
    4Q298 4QcryptA Words of the Maskil to All Sons of Dawn - Слова мудрого ко всем сынам Давида
    4Q299 (4QMysta) 4QMysteriesa - Книга тайн а
    4Q300 (4QMystb) 4QMysteriesb - Книга тайн b
    4Q301 (4QMystc?) 4QMysteriesc ? - Книга тайн c
    4Q302 4QAdmonitory Parable - Притча обильного дерева
    4Q303 4QMeditation on Creation A - Размышления о cотворении A
    4Q304 4QMeditation on Creation B - Размышления о cотворении B
    4Q305 4QMeditation on Creation C - Размышления о cотворении C
    4Q306 4QMen of People who Err - Грешники народа
    4Q307 4QText Mentioning Temple - Текст упоминающий храм
    4Q308 4QSapiential Fragments - Поучительные фрагменты
    4Q309 4QCursive Work ar - Скоропись (арамейский)
    4Q310 4QPapyrus Text ar - Текст на папирусе (арамейский)
    4Q311 4QPapyrus Unclassified Text - Неотождествлённый текст на папирусе
    4Q312 4QHebrew Text in Phoenician Cursive? - Ивритский (еврейский) текст финикийским шрифтом?
    4Q313 4QCryptic A Unclassified Fragments - Неотождествлённые фрагменты
    4Q314-4Q315 4QParcels of Parchment - Части пергамента
    4Q316 4QUnclassified Fragments 673 - Неотождествлённые фрагменты
    4Q317 (4QAstrCrypt) 4QcryptA Phases of the Moon - Стадии (фазы) Луны
    4Q318 (4QBr ar) 4Qbrontologion - Астрология (арамейский)
    4Q319 (4QOtot) 4QOtot - Знаки
    4Q320 (4QCalendrical Doc A) 4QCalendrical Document A - Календарный документ А
    4Q321 (4QCalendrical Doc Ba) 4QCalendrical Document Ba - Календарный документ В(a)
    4Q321a (4QCalendrical Doc Bb) 4QCalendrical Document Bb - Календарный документ B(b)
    4Q322 (4QCalendrical Doc Ca) 4QCalendrical Document Ca - Календарный документ С(а)
    4Q323 (4QCalendrical Doc Cb) 4QCalendrical Document Cb - Календарный документ С(b)
    4Q324 (4QCalendrical Doc Cc) 4QCalendrical Document Cc - Календарный документ С(с)
    4Q324a (4QCalendrical Doc Cd) 4QCalendrical Document Cd - Календарный документ С(d)
    4Q324b (4QCalendrical Doc Ce) 4QCalendrical Document Ce - Календарный документ С(е)
    4Q324c (4Qcrypt A Calendrical Doc Cf) 4QCalendrical Document Cf -Календарный документ С(f)
    4Q325 (4QCalendrical Doc D) 4QCalendrical Document D - Календарный документ D
    4Q326 (4QCalendrical Doc Ea) 4QCalendrical Document Ea - Календарный документ Е(а)
    4Q327 (Calendrical Doc Eb) 4QCalendrical Document Eb - Календарный документ E(b)
    4Q328 (4QCalendrical Doc Fa) 4QCalendrical Document Fa - Календарный документ F(a)
    4Q329 (4QCalendrical Doc Fb) 4QCalendrical Document Fb - Календарный документ F(b)
    4Q329a (4QCalendrical Doc G) 4QCalendrical Document G - Календарный документ G
    4Q330 (4QCalendrical Doc H) 4QCalendrical Document H - Календарный документ H
    4Q331-333 - неизвестные фрагменты
    4Q334 (4QOrdo) 4QOrder of Divine Office - Порядок богослужения
    4Q335-336 4QAstronomical fragments ? - Астрономические фрагменты ?
    4Q337 4QFragment of Calendar - Фрагмент календаря
    4Q338 4QGenealogical List - Генеалогический список
    4Q339 4QList of False Prophets ar - Список лжепророков (арамейский)
    4Q340 4QList of Netinim - Список храмовых служителей
    4Q341 4QList of proper names - Список имён
    4Q342 4QLetter? ar - Письмо (?) (арамейский)
    4Q343 4QLetter nab - Письмо (набатейский)
    4Q344 4QDebt Acknowledgement ar - Долговая расписка на арамейском
    4Q345 4QDeed A ar or heb - Запись А (арамейский или иврит)
    4Q346 4QDeed of Sale ar - Запись о продаже (арамейский)
    4Q346a 4QUnidentified Fragment A - Неотождествлённый фрагмент
    4Q347 [XHev/Se 32 (+ 4Q347)] XHev/Se papDeed F (+ 4Q347) ar - арамейский фрагмент
    4Q348 4QDeed B heb? - Запись В (иврит?)
    4Q349 4QSale of Property? - Продажа имущества ?
    4Q350 4QAccount of Cereal - Расчёты зерна
    4Q351 4QAccount of Cereal A ar - Расчёты зерна А (арамейский)
    4Q352 4QpapAccount of Cereal B ar or heb - Расчёты зерна В (арамейский или иврит)
    4Q352a 4QpapAccount A ar or heb - Расчёты зерна А (арамейский или иврит)
    4Q353 4QpapAccount of Cereal or Liquid ar or heb - Расчёты зерна или жидкости (арамейский или иврит)
    4Q354 4QAccount B ar or heb - Расчёты В (арамейский или иврит)
    4Q355 4QAccount - Расчёты С
    4Q356 4QAccount D ar or heb - Расчёты D (арамейский или иврит)
    4Q357 4QAccount E ar or heb - Расчёты E (арамейский или иврит)
    4Q358 4QpapAccount F? ar or heb - Расчёты F? (арамейский или иврит)
    4Q359 4QpapDeed C? ar or heb - Запись С?
    4Q360 4QExercitium Calami B - Exercitium Calami
    4Q360a 4QpapUnidentified Fragments B ar - Неотождествлённые фрагменты В (арамейский)
    4Q360b 4QpapUnidentified Fragment C - Неотождествлённые фрагменты С
    4Q361 4QpapUnidentified Fragment gr - Неотождествлённые фрагменты (греческий)
    4Q362 4QCryptic B Undeciphered Fragments A - Неотождествлённые фрагменты А

    4Q363 4QCryptic B Undeciphered Fragments B - Неотождествлённые фрагменты В

    4Q363a 4QCryptic C Text - Тайный С текст
    4Q364 (4QRPb) + 4QReworked Pentateuchb - Переработанное Пятикнижие b
    4Q365 (4QRPc) 4QReworked Pentateuchc - Переработанное Пятикнижие c
    4Q365a (4QTemple?) 4QReworked Pentateuchc - Переработанное Пятикнижие c
    4Q366 (4QRPd) 4QReworked Pentateuchd - Переработанное Пятикнижие d
    4Q367 (4QRPe) 4QReworked Pentateuche - Переработанное Пятикнижие e
    4Q368 (4QapocrPent A) 4QApocrphon Pentateuch A - Апокрифическое Пятикнижие A
    4Q369 (4QPEnosh?) 4QPrayer of Enosh (?) - Молитва Еноха (?)
    4Q370 4QExhortation Based on the Flood - Проповедь о потопе
    4Q371 (4QapocrJosepha) 4QApocryphon of Josepha - Апокриф Иосифа а
    4Q372 (4QapocrJosephb) 4QApocr phon of Josephb - Апокриф Иосифа b
    4Q373 (4QapocrJosephc ) 4Q Apocrphor of Josephc - Апокриф Иосифа с
    4Q374 4QDiscourse on the Exodus/Conquest Tradition - Рассуждение об Исходе

    4Q375 (4QapocrMosesa) 4QApocryphon of Mosesa - Апокриф Моисея а
    4Q376 (4QapocrMosesb?) 4QApocryphon of Mosesb? - Апокриф Моисея b
    4Q377 (4QapocrPent B) 4QApocryphon Pentateuch B - Апокрифическое Пятикнижие В
    4Q378 (4QapocrJoshuaa) 4QApocryhon of Joshuaa - Апокриф Иошуа (Иисуса Навина) a
    4Q379 (4QapocrJoshuab) 4QApocryphon of Joshuab - Апокриф Иошуа (Иисуса Навина) b
    4Q380 4QNon-Canonical Psalms A - Неканонические псалмы A
    4Q381 4QNon-Canonical Psalms B - Неканонические псалмы B
    4Q382 4QParaphrase of Kings - Пересказ книги Царей
    4Q383 (4QapocrJera) 4QApocrphon of Jeremiaha - Апокриф Иеремии a
    4Q384 (4QapocrJerb) 4QApocryphon of Jeremiahb (?) - Апокриф Иеремии b
    4Q385 (4QpsEzeka) 4QPseudo-Ezekiela - Псевдо-Иезекиил a
    4Q385a (4QpsMosesa) 4QPseudo Mosesa - Псевдо-Моисей a
    4Q385b (4QapocrJerc) 4QApocryphon of Jeremiahc - Апокриф Иеримии c
    4Q385c (4QpsEzekc) 4QPseudo Ezekielc - Псевдо-Иезекиил c
    4Q386 (4QpsEzekb) 4QPseudo-Ezekielb - Псевдо-Иезекиил b
    4Q387a (4QpsMosesb) 4QPseudo Mosesb - Псевдо-Моисей b
    4Q387b (4QapocrJerd) 4QApocryphon of Jeremiahd - Апокриф Иеремии d
    4Q388 (4QpsEzekd) 4QPseudo-Ezekield - Псевдо-Иезекиил d
    4Q388a (4QpsMosesc)+ 4QPseudo-Mosesc - Псевдо-Моисей c
    4Q389 (4QpsMosesd) 4QPseudo Mosesd - Псевдо-Моисей d
    4Q389a (4QapocrJere) 4QApocryphon of Jeremiahe - Апокриф Иеримии e
    4Q390 (4QpsMosese) 4QPseudo-Mosese - Псевдо-Моисей е
    4Q391 (4QpsEzeke) 4QpapPseudoEzekiele - Псевдо-Иезекиил e
    4Q392 4QWorks of God + 4Q393 4QCommunal Confession - Слова Бога + Общая исповедь
    4Q394 (4QMMTa) 4QHalakhic Lettera - Галахическое письмо а
    4Q395 (4QMMTb) 4QHalakhic Letterb - Галахическое письмо b
    4Q396 (4QMMTc) 4QHalakhic Letterc - Галахическое письмо c
    4Q397 (4QMMTd) 4QHalakhic Letterd - Галахическое письмо d
    4Q398 (4QMMTe) 4QHalakhic Lettere - Галахическое письмо e
    4Q399 (4QMMTf) 4QHalakhic Letterf - Галахическое письмо f
    Mas1k (MasShirShabb) Masada Songs of the Sabbath Sacrifice - Субботние песни те же, что в пещерах Массады
    4Q400 (4QShirShabba) 4QSongs of the Sabbath Sacrificea - Субботние песни a
    4Q401 (4QShirShabbb) 4QSongs of the Sabbath Sacrificeb - Субботние песни b
    4Q402 (4QShirShabbc) 4QSongs of the Sabbath Sacrificec - Субботние песни c
    4Q403 (4QShirShabbd) 4QSongs of the Sabbath Sacrificed - Субботние песни d
    4Q404 (4QShirShabbe) 4QSongs of the Sabbath Sacrificee - Субботние песни e
    4Q405 (4QShirShabbf) 4QSongs of the Sabbath Sacrificef - Субботние песни f
    4Q406 (4QShirShabbg) 4QSongs of the Sabbath Sacrificeg - Субботние песни g
    4Q407 (4QShirShabbh) 4QSongs of the Sabbath Sacrificeh - Субботние песни h
    4Q408 4QMorning and Evening Prayer - Утренняя и вечерняя молитва
    4Q409 4QLiturgy - Литургия
    4Q410 4QVision and Its Interpretation - Видение и его интерпретация
    4Q411 4QSapiential Hymn - Поучительный гимн
    4Q412 4QSapiential-Didactic Work A - Поучения
    4Q413 4QComposition concerning Divine Providence NZ - Произведение о божественном провидения
    4Q414 (4QRitPurA) 4QRitual of Purification A - Очистительный ритуал
    4Q415 4QInstructiona - «Дети спасения и тайна бытия (Назидание)» a
    4Q416 4QInstructionb - «Дети спасения и тайна бытия (Назидание)» b
    4Q417 4QInstructionc - «Дети спасения и тайна бытия (Назидание)» c
    4Q418 4QInstructiond - «Дети спасения и тайна бытия (Назидание)» d
    4Q418a 4Qlnstructione - «Дети спасения и тайна бытия (Назидание)» e
    4Q418b
    4Q418c 4Qlnstructionf - «Дети спасения и тайна бытия (Назидание)» f
    4Q419 (4QSap. Work B) 4QSapiential Work B - Поучение праведности
    4Q420 4QWays of Righteousnessa - Пути праведности a
    4Q421 4QWays of Righteousnessb - Пути праведности b
    4Q422 4QParaphrase of Genesis and Exodus - Переложение Бытия
    4Q423 4Qlnstructiong - Назидание g
    4Q424 4QSapiential Text - Поучительный текст
    4Q425 4QSapiential-Didactic Work B - Поучение B
    4Q426 4QSapiential-Hymnic Work A - Поучительный гимн A
    4Q427 (4QHa) 4QHodayota - Восхваления a
    4Q428 (4QHb) 4QHodayotb - Восхваления b
    4Q429 (4QHc) 4QHodayotc - Восхваления c
    4Q430 (4QHd) 4QHodayotd - Восхваления d
    4Q431 (4QHe) 4QHodayote - Восхваления e
    4Q432 (4QHf) 4QHodayotf - Восхваления f
    4Q433 4QHodayot-like text A - Восхваления-аналогичный текст A
    4Q433a 4QHodayot-like text B - Восхваления-аналогичный текст B
    4Q434 (4QBarki Napshia) 4QBless, Oh my Soula - Благослови, моя душа a
    4Q434a 4QGrace after Meals - Послеобеденные молитвы
    4Q435 (4QBarki Napshib) 4QBless, Oh my Soulb - Благослови, моя душа b
    4Q436 (4QBarki Napshic) 4QBless, Oh my Soulc - Благослови, моя душа c
    4Q437 (4QBarki Napshid) 4QBless, Oh My Sould - Благослови, моя душа d
    4Q438 (4QBarki Napshie) 4QBless, Oh My Soule - Благослови, моя душа e
    4Q439 4QLament by a Leader - Элегия по руководителю
    4Q440 4QHodayot-like text C - Восхваления-аналогичный текст С
    4Q440a 4QHodayot-like text D - Восхваление-аналогичный текст D
    4Q441 4Qlndividual Thanksgiving A - Индивидуальное благодарение А
    4Q442 4Qlndividual Thanksgiving B - Индивидуальное благодарение В
    4Q443 4QPersonal Prayer - Личная молитва
    4Q444 4QIncantation - Заклинание
    4Q445 4QLament A - Элегия А
    4Q446 4QPoetic Text A - Поэтический текст А
    4Q447 4QPoetic Text B - Поэтический текст В
    4Q448 4QApocrvphal Psalm and Prayer - Апокрифический Псалом и молитва
    4Q449 4QPrayer A - Молитва A
    4Q450 4QPraver B ? - Молитва B?
    4Q451 4QPraver C - Молитва C
    4Q452 4QPraver D ? - Молитва D
    4Q453 4QLament B - Молитва B
    4Q454 4QPraver E ? - Молитва E
    4Q455 4QDidactic Work C - Наставление C
    4Q456 4Qhalleluyah - Аллилуя
    4Q457a 4QCreation ? - Сотворение?
    4Q457b 4QEschatological Hymn - Эсхатологический гимн
    4Q458 4QNarrative A - Повествование А
    4Q459 4QNarrative Work Mentioning Lebanon - Повествование упоминающее Ливан
    4Q460 4QNarrative Work and Prayer - Повествование и молитва
    4Q461 4QNarrative B - Повествование В
    4Q462 4QNarrative Ca - Повествование С (а)
    4Q463 4QNarrative D - Повествование D
    4Q464 4QExposition on the Patriarchs - Повествование о Патриархах
    4Q464a 4QNarrative E - Повествование Е
    4Q464b 4QUnclassified Fragments - Неотождествлённый фрагмент
    4Q465 4QpapText Mentioning Samson? - Текст упоминающий Самсона (?)
    4Q466 4QText Mentioning the Congregation of the Lord - Текст упоминающий Собрание Господа
    4Q467 4QNarrative Cb - Повествование С (h)
    4Q468a-4Q468f 4QUnidentified Fragments C - Неотождествлённые фрагменты С
    4Q468g 4QHistorical Text F - Исторический текст F
    4Q468h 4QHistorical Text G - Исторический текст G
    4Q468i 4QHistorical Text H - Исторический текст H
    4Q468j 4QHymnic Work - Славословие
    4Q469 4QApocryphon? - Апокриф (?)
    4Q470 4QText Mentioning Zedekiah - Текст упоминающий Седекию
    4Q471 4QWar Scroll-like Text B - Свиток Войны-аналогичный Тексту В
    4Q471a 4QPolemical fragment - Полемический фрагмент
    4Q471b 4QSelf-Glorification Hymna - Само-Восхвалительный гимн а
    4Q472 4QEschatological Work - Эсхатологический служба
    4Q472a 4QHalakha C - Законодательство
    4Q473 4QThe Two Ways - Два пути
    4Q474 4QText Concerning Rachel and Joseph - Текст о Рахиле и Иосифе
    4Q475 4QRenewed Earth - Обновление земли
    4Q476, 4Q476a 4QLiturgical Work B, 4QLiturgical Work C - Литургическая служба
    4Q477 4QRebukes Reported by the Overseer - Упрёки донесённые надзирателями

    4Q478 4QpapFragment Mentioning Festivals - Фрагмент упоминающий праздник
    4Q479 4QText Mentioning Descendants of David - Текст упоминающий потомков Давида
    4Q480 4QNarrative F - Рассказ F
    4Q481 4QText Mentioning Mixed Kinds - Текст упоминающий смешение видов
    4Q481a (4QapocrElisha) 4QApocryphon of Elisha - Апокриф Элишы(Елисея) а
    4Q481b 4QNarrative G - Рассказ G
    4Q481c 4QPrayer for Mercy - Молитвы о милости
    4Q481d 4QFragments with Red Ink - Фрагменты написанные красными чернилами
    4Q481e 4QNarrative H - Рассказ Н
    4Q481f 4QUnclassified Fragments - Неотождествлённые фрагменты
    4Q482 (4QpapJub?) 4QJubilees (?) - Юбилеев (?)
    4Q483 (4QpapGen or papJub?) 4QGenesis or Jubilees (?) - Бытие или Юбилеи (?)
    4Q484 (4QpapTJud?) 4QTestament of Judah (?) - Завещание Иуды (?)
    4Q485 (4QpapProph) 4QProphecy - Пророчество
    4Q486 (4QpapSap A?) 4QSapiential Work A? - Поучительная cлужба A?
    4Q487 (4QpapSap B?) 4QSapiential Work B? - Поучительная cлужба В?
    4Q488 4QApocryphon - Апокриф
    4Q489 4QApocalypse ar (?) - Апокалипсис (арамейский) ?
    4Q490 4QFragments belonging to 4Q489 (?) - Фрагмент принадлежащий 4Q 489
    4Q491 (4QMa) 4QWar Scrolla - Свиток Войны a
    4Q491c 4QSelf-Glorification Hymnb (=4Q491 fragments 11 and 12) - Самовасхваляющий гимн b ( =4Q491 фрагменты 11 и 12)
    4Q492 (4QMb) 4QWar Scrollb - Свиток Войны b
    4Q493 (4QMc) 4QWar Scrollc - Свиток Войны c
    4Q494 (4QMd) 4QWar Scrolld - Свиток Войны d
    4Q495 (4QMe) 4QWar Scrolle - Свиток Войны e
    4Q496 (4QMf) 4QWar Scrollf - Свиток Войны f
    4Q497 4QWar Scroll-like Text A - Свиток Войны-аналогичный тексту А
    4Q498 (papSap/Hymn) 4QHymnic or Sapiential Fragments - Фрагменты поучительной песни
    4Q499 (4QPEnoshb?) 4QPrayer of Enoshb (?) - Молитвы Еноха b (?)
    4Q500 (4QpapBened) 4QBenediction - Благословение
    4Q501 (4QapocrLam B) 4QApocryphal Lamentations B - Апокрифический плач Иеремии B
    4Q502 (4QpapRitMar) 4QRitual of Marriage - Ритуал брака
    4Q503 (4QpapPrQuot) 4QDaily Prayersa - Ежедневные молитвы a
    4Q504 (4QDibHama) 4QWords of theLuminariesa - Речения о Светилах a
    4Q505 (4QpapDibHamb?) 4QWords ofthe Luminariesb? - Речения о Светилах b
    4Q506 (4QpapDibHamc) 4QWords ofthe Luminariesc - Речения о Светилах с
    4Q507 (4QPrF?tesa?) 4QFestivalPraversa (?) - Праздничные молитвы a
    4Q508 (4QPrF?tesb) 4QFestivalPrayersb - Праздничные молитвы b
    4Q509+4Q505 (4QpapPrF?tesc) 4QFestival Prayersc - Праздничные молитвы c
    4Q510 (4QShira) 4QSongs of the Sagea - Песни Мудреца a
    4Q511 (4QShirb) 4QSongs of the Sageb - Песни Мудреца b
    4Q512 (4QpapRitPur B) 4QRitual of Purification B - Очистительный ритуал B
    4Q513 (4QOrdb?) 4QOrdinancesb - Устав b
    4Q514 (4QOrdc?) 4QOrdinancesc - Устав с
    4Q515-520 4QUnclassified papyrus fragments - Неотождествлённые фрагменты на папирусе
    4Q521 4QMessianic Apocalypse - «Мессия неба и земли» или «Мессианский апокалипсис»
    4Q522 (4QapocrJosu?e?) 4QProphecy ofJoshua - Пророчества Еошуа (Иисуса Навина)
    4Q523 4Qjonathan - Ионафан
    4Q524 (4QTemple) 4QTemple Scroll - Храмовый свиток
    4Q525 (4QB?at) 4QBeatitudes - Блаженства
    4Q526 4QTestament? - Завещание (?)
    4Q527 4QLiturgical Work D? - Литургическая Служба D ?
    4Q528 4QHymnic or Sapiential Work B - Поучительная Служба B
    4Q529 4QWords of Michael ar – Слова Михаила (арамейский)
    4Q530 (4QEnGiantsa ar) 4QBook ofGiantsa - «Книги гигантов» или (Книга исполинов) a
    4Q531 (4QEnGiantsc ar) 4QBook ofGiantsb - «Книги гигантов» (Книга исполинов) b
    4Q532 (4QEnGiantsd ar) 4QBook ofGiantsc - «Книга гигантов» (Книга исполинов) c
    4Q533 4QGiants or Pseudo-Enoch ar - «Книги гигантов» (Книга исполинов) e или «Псевдо Енох»
    4Q534 4QNoah ar - Ноах (арамейский)
    4Q535 4QAramaic N - Арамейский N
    4Q536 4QAramaic C - Арамейский C
    4Q537 (4QTJacob (?) ar) 4QTestament of Jacob(?) ar - Завещание Якова (?) (арамейский)
    4Q538 (4QTJud ar) 4QTestament ofJudah ar - Завещание Иуды (арамейский)
    4Q539 (4QapocrJoseph B at) 4QApocryphon of Joseph B ar - Апокриф Иосифа В (арамейский)
    4Q540 (4QapocrLevia ar) 4QApocryphon of Levia ar - апокриф завещания Левия фрагмент a (арамейский)
    4Q541 (4QapocrLevib ar) 4QApocryphon of Levib (?) ar - апокриф завещания Левия фрагмент b (арамейский)
    4Q542 (4QTQahat ar) 4QTestament of Qahat ar - Завещание Кахата (арамейский)
    4Q543 4QVisions of Amrama ar - Видение Амрама a
    4Q544 4QVisions of Amramb ar - Видение Амрама b
    4Q545 4QVisions of Amramc ar - Видение Амрама c
    4Q546 4QVisions of Amramd ar - Видение Амрама d
    4Q547 4QVisions of Amrame ar - Видение Амрама e
    4Q548 4QVisions of Amramf? Ar - Видение Амрама f ?
    4Q549 Work Mentioning Hur and Miriam ar - Текст Упоминающий Хура и Мириам (арамейский)
    4Q550 (4QPrEsthera ar) 4QProto Esthera ar 4Q PrEsthera-e+f ar - Прото-Эстер (Есфирь)
    4Q550a (4QPrEstherb ar) 4QProto Estherb ar - Прото-Эстер (Есфирь) a
    4Q550b (4QPrEsthec ar) 4QProto Estherc ar - Прото-Эстер (Есфирь) b
    4Q550c (4QPrEstherd at) 4QProto Estherd ar - Прото-Эстер (Есфирь) c
    4Q550d (4QPrEsthere ar) 4QProto Esthere ar - Прото-Эстер (Есфирь) d
    4Q550e (4QPrEstherf ar) 4QProto Estherf ar - неизвестный фрагмент возможно Прото-Эстер e
    4Q551 (4QDanSuz? ar) 4QDaniel-Suzanna (?) ar - Даниил-Сузанна ? (арамейский)
    4Q552 4QFour Kingdomsa ar - Четыре Царства (арамейский) a
    4Q553 4QFour Kingdomsb ar - Четыре Царства (арамейский) b
    4Q554 (4QNJa ar) 4QNew Jerusalema ar - описание Нового Иерусалима (арамейское)
    4Q554a (4QNJb ar) 4QNew Jerusalemb ar - описание Нового Иерусалима (арамейское)
    4Q555 (4QNJc ar) 4QNew Jerusalemc ar - описание Нового Иерусалима (арамейское)
    4Q556 (4QEnGiantse ar) 4QBook of Giants 4QVision A ar- фрагмент «Книги гигантов» («Книга исполинов») или Видение (арамейский) а
    4Q557 4QVisions C ar - Видение (арамейский) c
    4Q558 4QVision B ar - Видение (арамейский) b
    4Q559 (4QpapBibChronology ar) 4QBiblical Chronology - Библейская хронология (арамейский)
    4Q560 4QExorcism ar - Заклинание (арамейский)
    4Q561 (4QHor ar) 4QPhysiognomy/Horoscope ar – Физиогномический гороскоп на арамейском языке
    4Q562 4QAramaic D - Арамейский D
    4Q563 4QAramaic E - Арамейский E
    4Q564 4QAramaic F - Арамейский F
    4Q565 4QAramaic G - Арамейский G
    4Q566 4QAramaic H - Арамейский H
    4Q567 4QAramaic I - Арамейский I
    4Q568 4QAramaic K - Арамейский K
    4Q569 4QAramaic L - Арамейский L
    4Q570 4QAramaic R - Арамейский R
    4Q571 4QAramaic V - Арамейский V
    4Q572 4QAramaic W - Арамейский W
    4Q573 4QAramaic X - Арамейский X
    4Q574 4QAramaic Y - Арамейский Y
    4Q575 4QAramaic Z - Арамейский Z
    4Q576 (4QGenn) 4Qgenesisn - Бытие n
    4Q577 4QText Mentioning the Flood - Текст упоминающий потоп
    4Q578 4QHistorical Text B - Исторический текст В
    4Q579 4QHymnic Work(?) - Песенная служба (?)

    Пещера 5
    5Q1 (5QDeut) 5QDeuteronomy - Второзаконие
    5Q2 (5QKgs) 5QKings - Царей
    5Q3 (5QIsa) 5QIsaiah - Исая
    5Q4 (5QAmos) 5QAmos - Амос
    5Q5 (5QPs) 5QPsalms - Псалмы
    5Q6 (5QLama) 5QLamentationsa - Плач Иеремии
    5Q7 (5QLamb) 5QLamentationsb - Плач Иеремии
    5Q8 (5QPhyl) 5QPhylactery - Филактерии
    5Q9 (5QapocrJosh) 5QApocryphon of Joshua - Апокриф Иошуа (Иисуса Навина)
    5Q10 (5QpMal?) 5QMalachi Pesher - Комментарий на книгу Малахии (?)
    5Q11 (5QS) 5QRule of the Community - «Устав Общины»
    5Q12 (5QD) 5QDamascus Document - «Дамасский Документ»
    5Q13 5QRule - «Устав общины»
    5Q14 5QCurses - Проклятия
    5Q15 (5QNJ ar) 5QNew Jerusalem ar - описание Нового Иерусалима (арамейское)
    5Q16 5QUnclassified fragments - Неотождествлённые фрагменты
    5Q17 5QUnclassified fragments - Неотождествлённые фрагменты
    5Q18 5QUnclassified fragments - Неотождествлённые фрагменты
    5Q19 5QUnclassified fragments - Неотождествлённые фрагменты
    5Q20 5QUnclassified fragments - Неотождествлённые фрагменты
    5Q21-25 5QUnclassified fragments - Неотождествлённые фрагменты

    Пещера 6
    6Q1 (6QpaleoGen) 6QGenesis - Бытие
    6Q2 (6QpaleoLev) 6QLeviticus - Левит (палео-иврит)
    6Q3 (6QpapDeut?) 6QDeuteronomy (?) - Второзаконие (?)
    6Q4 (6QpapKgs) 6QKings - Царей
    6Q5 (6QpapPs?) 6QPsalm 78 (?) - Псалом 78 (?)
    6Q6 (6QCant) 6QCanticles - Песнь Песней
    6Q7 (6QpapDan) 6QDaniel - Даниил
    6Q8 (6QpapEnGiants ar) 6QGiants ar - «Книга гигантов» или «Книга исполинов»
    6Q9 (6Qpap apocrSam-Kgs) 6QApocryphon on Samuel-Kings - Апокриф Самуила-Царей
    6Q10 (6QpapProph) 6QProphecy - Пророчество
    6Q11 6QAllegory of the Vine - Притча о вине
    6Q12 (6QapocrProph) 6QApocryphal Prophecy - Апокрифическое пророчество
    6Q13 (6QPriestProph) 6QPriestly Prophecy - Священническое пророчество
    6Q14 (6QApoc ar) 6QApocalypse ar - Апокалипсис (арамейский)
    6Q15 (6QD) 6QDamascus Document - фрагмент «Дамасского документа»
    6Q16 (6QpapBened) 6QBenediction - Благодарение
    6Q17 (6QpapCalendrical Doc.) 6QCalendrical Document - Календарный Документ

    6Q18 (6QpapHymn) 6QHymn - Гимн
    6Q19 (6QGen? ar) 6QGenesis (?) ar - Бытие (?) на арамейском
    6Q20 (6QDeut?) 6QDeuteronomy (?) - Второзаконие (?)
    6Q21 6QProphetic Text? - Пророческий текст (?)
    6Q22 6QpapUnclassified fragments - Неотождествлённые фрагменты
    6Q23 6QpapUnclassitied fragments ar - Неотождествлённые фрагменты на арамейском
    6Q24-25 6QpapUnclassified fragments - Неотождествлённые фрагменты
    6Q26 6Qpap accounts or contracts - счёт или договор
    6Q27-30 6QpapCursive Unclassified fragments - Неотождествлённые фрагменты
    6Q31 6QpapUnclassitied fragments - Неотождествлённые фрагменты

    Пещера 7
    7Q1 (7QLXXExod) 7QSeptuagint Exodus - Исход из Септуагинты
    7Q2 (7QLXXEpJer) 7QEpistle of Jeremiah - отрывок из послания Иеремии
    7Q3, 5-7, 9-10, 15-18 7QUnclassilied fragments - Неотождествлённые фрагменты
    7Q4, 8, 11-14 (7QpapEn gr) 7QEnoch – фрагменты из Книги Еноха (на греческом)
    7Q19 7QPapyrus Imprint - Отпечаток папируса

    Пещера 8
    8Q1 (8QGen) 8QGenesis - Бытие
    8Q2 (8QPs) 8QPsaIms - Псалмы
    8Q3 (8QPhyl) SQPhylactery - Филактерии
    8Q4 (8QMez) 8QMezuzah - Мезуза
    8Q5 8QHymn - Гимн

    Пещера 9
    9Q 9Qpap Unclassified Fragment - Неотождествлённые фрагменты

    Пещера 10
    10Q (10Qostr?) 10QOstracon - Остракон

    Пещера 11
    11Q1 (11QpaleoLeva) 11QLeviticusa - Левит a
    11Q2 (11QLevb) 11QLeviticusb - Левит b
    11Q3 (11QDeut) 11QDeuteronomy - Второзаконие
    11Q4 (11QEz) 11QEzekiel - Иезекиил
    11Q5 (11QPsa) 11QPsalmsa - Псалмыa или Молитва избавления
    11Q6 (11QPsb) 11QPsalmsb - Псалмы b
    11Q7 (11QPsc) 11QPsalmsc Псалмы c
    11Q8 (11QPsd) 11QPsalmsd Псалмы d
    11Q9 (11QPse?) 11QPsalmse? - Псалмы e
    11Q10 (11QtgJob) 11QTargum of Job - Таргум Иова
    11Q11 (11QapocrPs) 11QApocryphal Psalms - Апокрифический Псалом
    11Q12 (11QJub) 11QJubilees – Книга Юбилеев
    11Q13 (11QMeIch) 11QMelchizedek - Мидраш Мельхиседека
    11Q14 (11QSM) 11QSefer ha-Milhamah - Книга Войны
    11Q15 (11Qhynmsa, 11Q Ps a. Zion) 11QHymnsa – Гимн «Хвала Сиону»
    11Q16 (11QHymnsb) 11QHymnsb - Гимны b
    11Q17 (11 QShirShabb) 11QSongs of the Sabbath Sacrifice - Субботние Песни
    11Q18 (11QNJ ar) 11QNew Jerusalem - описание Нового Иерусалима (арамейское)
    11Q19 (11QTa) 11QTemplea- «Храмовый свиток»
    11Q20 (11QTb) 11Qtempleb – «Храмовый свиток»
    11Q21 (11 QTc?) 11QTemplec? - «Храмовый свиток»
    11Q22 (11QpalUnid) 11QpaleoUnidentified Text - Неотождествлённый текст на палео-иврите
    11Q22-23 11Qunclassified frags. unclassified fragments
    11Q23 (11 QcryptA Unid) 11 QcryptAUnidentified Text - Неотождествлённый текст A
    11Q24 (11QUnid ar) 11QUnidentifiedText ar - Неотождествлённый текст на арамейском
    11Q25 (11QUnid A) 11Qunidentified - Неотождествлённый текст A
    11Q26 (11QUnid B) 11QUnidentified Text B - Неотождествлённый текст B
    11Q27 (11QUnid C) 11QUnidentified Text C - Неотождествлённый текст C
    11Q28 (11QpapUnidD) 11QUnidentilied Text D - Неотождествлённый текст D
    11Q29 11QFragment Related to Serekh ha-Yahad - Фрагмент Устава Общины
    11Q30 11QUnclassified Fragments - Неотождествлённый фрагмент
    11Q31 11QUnidentilied Wads - Неопознанные клочки


    Свитки из пещеры Массады ( MASADA)
    Mas 1 (Gen olim Mas1i Jub)
    Mas1a Leva - Leviticusa
    Mas1b Levb - Leviticusb
    Mas1c Deut - Deuteronomuy
    Mas1d Ezek - Ezekiel
    Mas1e Psa - Psalmsa
    Mas1f Psb - Psalmsb
    Mas1g(?) Psc? - Psalmsc? canceled (voir 11QPsd)
    Mas1h Sir (Sirach) - Ben Sira
    Mas1i Jub Jubilees canceled (voir Mas1)
    Mas1j work similar to Jub -work similar to Jubiliees-Jub or psJub
    Mas1k ShirShabb (Shirot 'Olat ha-Shabbat)-Song of the sabbath Sacrifice-Субботние песни
    Mas1L paraJosh-Paraphrase of Joshua-apocrJosh
    Mas1m apEsther?-Apocryphon of Esther?-apocrGen
    Mas1n secterian? frag.-secterian? fragment-Qumran-type fragments
    [Mas1or] pap paleoUnidentified Text (recto)
    [Mas1ov] pap paleo Test of Sam. Origin (verso)
    Mas1p Unclassified frag. ar?- unclassified fragment
    Mas1q sectarian frag. - sectarian fragment canceled
    Mas1-553 ostr misc -miscellaneous ostraca
    Mas554 ostr Letter-ostracon Letter
    Mas555 ostr Letter-ostracon Letter
    Mas556 ostr Letter-ostracon Letter
    Mas557-720 ostr misc-miscellaneous ostraca
    Mas721r pap Virgil lat-Virgil's Aeneid (recto)
    Mas721v (verso)
    Mas722 pap Legionary Pay Record lat
    Mas723 pap Medical Care in the Roman Army lat
    Mas724r pap letter to Iulius Lupus lat-letter to Iulius Lupus
    Mas724v (verso)
    Mas725 pap Balsam Trade lat -The Balsam Trade
    Mas726 pap Letter Concerning a Centurion lat -letter concerning a centurion
    Mas727 pap Military Document lat-military document
    Mas728 pap Letter lat-letter
    Mas728a pap Letter lat-letter
    Mas729 pap Military Document lat-military document
    Mas730 pap Military Document lat?-military document?
    Mas731 pap Military Document lat-military document
    Mas731v pap (verso)
    Mas732 pap frag. lat-Latin fragment
    Mas733 pap frag. lat-Latin fragment
    Mas734 pap frag. lat-Latin fragment
    Mas735 pap frag. lat-Latin fragment
    Mas736 pap frag. lat-Latin fragment
    Mas737 pap frag. lat-Latin fragment
    Mas738 frag. lat-Latin fragment
    Mas739 pap Literary Text? gr-literary text?
    Mas740 pap Documents? gr-Greek documents?
    Mas741 pap Letter of Abakantos to Judas gr-letter of Abakantos to Judas
    Mas742 pap Byzantine Document gr -Byzantine document
    Mas743 wood tablet gr-wood tablet-Wooden Tablet gr
    Mas744 pap List Names? gr-list of names?
    Mas745 pap Letter gr-letter
    Mas746 pap Letter(s) gr-letter(s)
    Mas747 pap frag. gr-Greek fragment
    Mas748 pap Bilingual List of Name lat-gr
    Mas749 pap frags. lat or gr-Latin of Greek fragments
    Mas750-927 ostr Misc. lat or gr-miscellaneous ostraca
    Mas928-945 graffiti-graffiti
    Mas946-951 amphora stamps lat-amphora stamps



    Свитки из пещеры Вади-Мурабба’ат (WADI MURABBA'AT)
    Приблизительно в 18 км к югу от Кумрана и в двух часах пути от берега Мертвого моря, в районе потока Мураббаат, в январе 1952 г. были обнаружены четыре пещеры со следами пребывания в них человека. Следы эти относились к длинному ряду исторических эпох: начиная с IV тысячелетия до н. э., затем к периоду гиксосов (быть может, древнейшие скифы?), ко II тысячелетию до н. э., к иудейскому железному веку (VIII—VI вв. до н. э.) и вплоть до периода римской оккупации. Среди найденных текстов преобладают написанные по-еврейски книги Библии; при этом самые древние из них написаны финикийским письмом, которое вышло из употребления с VI – V вв. до н. э. Кроме многочисленных еврейских текстов, здесь были найдены греческие переводы отрывков из Малых пророков; на арамейском языке контракты, датированные 124 г. н. э.; папирусы с текстом на набатейском языке, до сих пор известном лишь по надписям на камнях; несколько остраков с греческим текстом и фрагменты текстов на латинском и арабском языках.

    Mur1:1-3 Gen – Genesis - Бытие
    Mur1:4-5 Exod – Exodus - Исход
    Mur1:6-7 Num – Numbers - Числа
    Mur2 Deut – Deuteronomy - Второзаконие
    Mur3 Isa – Isaiah - Исайи
    Mur4 Phyl - Phylactery – Тефиллин (Исход. 13:1-3)
    Mur5 Mez – Mezuzah -
    Mur6
    Mur7
    Mur8
    Mur9
    Mur10A
    Mur10B
    Mur11
    Mur12-16
    Mur17A
    Mur17B
    Mur18
    Mur19
    Mur20
    Mur21
    Mur22
    Mur23
    Mur24
    Mur25
    Mur26
    Mur27
    Mur28
    Mur29
    Mur30
    Mur31
    Mur32
    Mur33
    Mur34
    Mur35
    Mur36
    Mur37
    Mur38
    Mur39
    Mur40
    Mur41
    Mur42
    Mur43
    Mur44
    Mur45
    Mur46
    Mur47
    Mur48
    Mur49
    Mur50
    Mur51
    Mur52
    Mur53-54
    Mur55-61
    Mur62-70
    Mur71
    Mur72
    Mur73
    Mur74
    Mur75
    Mur76
    Mur77
    Mur78
    Mur79
    Mur80
    Mur81-86
    Mur87
    Mur88
    Mur89
    Mur90
    Mur91
    Mur92
    Mur93
    Mur94
    Mur95
    Mur96
    Mur97
    Mur98
    Mur99
    Mur100
    Mur101
    Mur102
    Mur103
    Mur104
    Mur105
    Mur106
    Mur107
    Mur108
    Mur109
    Mur110
    Mur111
    Mur112
    Mur113
    Mur114
    Mur115
    Mur116
    Mur117
    Mur118
    Mur119
    Mur120
    Mur121
    Mur122
    Mur123
    Mur124
    Mur125
    Mur126
    Mur127
    Mur128
    Mur129
    Mur130
    Mur131
    Mur132
    Mur132
    Mur133
    Mur134
    Mur135
    Mur136
    Mur137
    Mur138
    Mur139
    Mur140
    Mur141
    Mur142
    Mur143
    Mur144
    Mur145
    Mur146
    Mur147
    Mur148
    Mur149
    Mur150
    Mur151
    Mur152
    Mur153
    Mur154
    Mur155
    Mur156
    Mur157
    Mur158
    Mur159
    Mur160-162
    Mur163
    Mur164
    Mur164a
    Mur164b
    Mur165
    Mur166
    Mur167
    Mur168
    Mur169 Un Re?u - Квитанция
    Mur170 Contrat d'Achat – Контракт закупки
    Mur171 Fragment de Texte – фрагмент текста
    Mur172 Texte religieux – религиозный текст
    Mur173 Amulette - Амулет
    Mur174
    Mur175
    Mur176
    Mur177
    Mur178
    Mur179
    Mur?

    Другие пещеры

    Вади Сдеир (WADI SDEIR)
    Нахал – Хэвер (NAHAL HEVER) – пещера писем
    Нахал – Цеэлим (NAHAL SE'ELIM (SEIYAL)
    [Hev/Se ? 24-35] pap unidentified Fragments gr - pap unidentified
    Fragments gr – неидентифицированные фрагменты на греческом
    [Hev/Se ? 36-57] pap unidentified Fragments gr - pap unidentified
    Fragments gr - неидентифицированные фрагменты на греческом
    34Se1 phyl. – phylactery - Филактерии
    34Se2 corner of leather scroll – Num -
    34Se3a pap frags. - papyrus fragments - Deed A
    [34Se3b] Deed B
    34Se4 pap list of personal names gr - list of personal names - pap List of
    Names and Ages gr -
    34Se5 pap list of personal names gr - list of personal names - Account gr
    34Se6 pap list of personal names gr - list of personal names canceled
    34Se7 pap list of personal names gr - list of personal names canceled
    34Se8 pap frag. gr - Greek fragment canceled


    Нахал – Мишмар (NAHAL MISHMAR)
    Вади-Гуэйр (WADI GHWEIR)
    Вади-эн-Нар (WADI EN-NAR) (Местность в долине Кедрон)
    1Mish1 pap frag. of official document fragment of official document
    1Mish2 pap list of personal names gr list of personal names(recto-verso)
    1Mish3 ostr promissory note?
    promissory note?
    1Mish4-7 ostr unclassified
    unclassified ostracon
    1Mish8 ostr unclassified gr
    unclassified ostracon
    Ghweir?1 pap cursive frag. gr
    cursive fragments
    Ghweir?2 paper frag. sem
    Semetic fragment
    Nar1 pap frag. gr
    Greek fragment
    Nar2 pap frags. sem
    Semetic fragments
    Nar3 skin frag. gr
    Greek fragment
    Nar4 pap unclassified frags.
    unclassified fragments
    Nar5 leather and linen frags.
    leather and linen fragments




    Вади-Далиех (WADI ED-DALIYEH)
    (Местность в 14 км. севернее Иерихона и 12 км. западнее реки Йордан.)
    WDSP1 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP2 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP3 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP4 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP5 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP6 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP7 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP8 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP9 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP10 pap restricted slave conveyance ar - restricted slave conveyance
    WDSP11 pap loan with slave as pledge? ar (recto) - loan with slave as pledge?(recto)
    WDSP12 pap record of court proceedings ar - record of court proceedings
    WDSP13 pap conveyance of living quarters or storooms ar
    WDSP14 pap conveyance of living quarters or storooms ar
    WDSP15 pap sale of house ar - sale of house
    WDSP16 pap sale of vineyard ar - sale of vineyard
    WDSP17 pap receipt of payment (double document) ar
    WDSP18 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP19 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP20 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP21 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP22 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP23 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP24 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP25 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP26 pap deed of slave sale ar - deed of slave sale
    WDSP27
    WDSP28?
    WDSP
    WDSP
    WDSP
    WDSP
    WDSPI.3 pap frag. nos. 26-29 ar - fragment numbers 26-29
    WDSP
    WDSP
    WDSP misc. frags. - miscellaneous fragments
    WDSP
    Я именно то,что я есть только сейчас.А кем было до того и кем буду потом - не знаю...

  7. #67
    Аватар для cheschirskiy kot
    Реєстрація
    23 січень 2011
    Звідки Ви
    По пути домой
    Дописів
    711

    Типово

    Цитата Допис від engineer_alex Переглянути допис
    Про десять заповедей слышали? Вот про них и речь. ну и дополнительно к этому обрядовые указания типа "не вари козленка в молоке матери его".
    Согласно знаниям современной психологии ,где доказывается отрицание мозгом приставки "не" правильно будет "вари козленка в молоке матери его" - как оно и происходит на самом деле , то-же и с заповедями, обратите внимание
    На самом деле все просто и даже самое сложное всего лишь сложено из множества самого простого.....

  8. #68
    Аватар для cheschirskiy kot
    Реєстрація
    23 січень 2011
    Звідки Ви
    По пути домой
    Дописів
    711

    Типово

    - " в печку ее" (с)
    На самом деле все просто и даже самое сложное всего лишь сложено из множества самого простого.....

  9. #69

    Реєстрація
    20 листопад 2006
    Звідки Ви
    ПАЛЕСТИНА
    Дописів
    50 335

    Типово

    Цитата Допис від cheschirskiy kot Переглянути допис
    Согласно знаниям современной психологии ,где доказывается отрицание мозгом приставки "не" правильно будет "вари козленка в молоке матери его" - как оно и происходит на самом деле , то-же и с заповедями, обратите внимание
    Т.е.,по вашему,правильней будет "Убий","укради","прелюбодействуй" и т.п.???

  10. #70

    Реєстрація
    24 травень 2011
    Дописів
    5 723

    Типово

    http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliy...a_11-all.shtml

    Воскресение: обман или исторический факт?

  11. #71
    Аватар для katri.na
    Реєстрація
    26 січень 2010
    Звідки Ви
    правый берег
    Дописів
    7 153

    Типово

    вообще-то 10 заповедей записаны в 20й главе исхода.

  12. #72
    Аватар для Nechto
    Реєстрація
    27 січень 2013
    Звідки Ви
    Лучше не спрашивайте...
    Дописів
    181

    Типово

    Цитата Допис від katri.na Переглянути допис
    вообще-то 10 заповедей записаны в 20й главе исхода.
    Вообще-то первая заповедь человеку гласит :"Плодитесь и размножайтесь, и заселяйте землю." Не читайте по диагонали. А Иисус был наказан за грех по закону "мера за меру"Именно этот закон он пришёл исполнить. Сказки про безгрешие, ИСКУПЛЕНИЕ всего человечества и воскресение оставте себе.
    Я именно то,что я есть только сейчас.А кем было до того и кем буду потом - не знаю...

  13. #73
    Аватар для katri.na
    Реєстрація
    26 січень 2010
    Звідки Ви
    правый берег
    Дописів
    7 153

    Типово

    Цитата Допис від Nechto Переглянути допис
    Вообще-то первая заповедь человеку гласит :"Плодитесь и размножайтесь, и заселяйте землю." Не читайте по диагонали. А Иисус был наказан за грех по закону "мера за меру"Именно этот закон он пришёл исполнить. Сказки про ИСКУПЛЕНИЕ всего человечества и воскресение оставте себе.
    Вообще-то закон неба гласит "
    Мф.22:36 Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?
    Мф.22:37 Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим:
    Мф.22:38 сия есть первая и наибольшая заповедь;
    Мф.22:39 вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя;
    Мф.22:40 на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки."

    " но Вам судя по всему это пока не дано.

  14. #74
    Аватар для Nechto
    Реєстрація
    27 січень 2013
    Звідки Ви
    Лучше не спрашивайте...
    Дописів
    181

    Типово

    Цитата Допис від katri.na Переглянути допис
    Вообще-то закон неба гласит "
    Мф.22:36 Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?
    Мф.22:37 Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим:
    Мф.22:38 сия есть первая и наибольшая заповедь;
    Мф.22:39 вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя;
    Мф.22:40 на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки."

    " но Вам судя по всему это пока не дано.
    Конечно не дано. Если заповедь "плодитесь и размножайтесь" расматривается как самая первая по времени юридического вступления в силу (временной фактор), а в приведённой Вами цитате, приводится определение морального веса, т.е. важности соблюдения того или иного закона (только морально-этический принцип,а не временной) , то мне не дана Ваша удивительная способность смешивать сапоги с бисквитом, есть и похваливать.
    Я именно то,что я есть только сейчас.А кем было до того и кем буду потом - не знаю...

  15. #75
    Аватар для katri.na
    Реєстрація
    26 січень 2010
    Звідки Ви
    правый берег
    Дописів
    7 153

    Типово

    Цитата Допис від Nechto Переглянути допис
    Конечно не дано. Если заповедь "плодитесь и размножайтесь" расматривается как самая первая по времени юридического вступления в силу (временной фактор), а в приведённой Вами цитате, приводится определение морального веса, т.е. важности соблюдения того или иного закона (только морально-этический принцип,а не временной) , то мне не дана Ваша удивительная способность смешивать сапоги с бисквитом, есть и похваливать.
    1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
    2 Оно было в начале у Бога.
    3 Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.
    4 В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков.

    О ком это?
    А плодитесь и размножайтесь - это скорее разрешение и наставление, чем заповедь. А заповедь - это как раз и есть нравственное назидание и постановление.

  16. #76
    Аватар для Nechto
    Реєстрація
    27 січень 2013
    Звідки Ви
    Лучше не спрашивайте...
    Дописів
    181

    Типово

    Цитата Допис від katri.na Переглянути допис
    1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
    2 Оно было в начале у Бога.
    3 Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.
    4 В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков.

    О ком это?
    А плодитесь и размножайтесь - это скорее разрешение и наставление, чем заповедь. А заповедь - это как раз и есть нравственное назидание и постановление.
    Не О КОМ , а О ЧЁМ. Очень существенная разница.(Опять сапоги с бисквитом ) Одно из множества человеческих философских воззрений на сотворение физического мира. Только одно из великого множества. И ничего более.

    "Сначала была Тэ Корэ(время небытия); из неё родилась Тэ Корэкорэ(время возможного бытия), затем Тэ По (время глубокой тьмы).Долго Тэ По была бесплодна, а потом родила Тэ Аомара-ма (мир света)." О ком это?

    То ,что лично Вы верите ,что приведённый Вами отрывок ясно свидетельствует о якобы Иисусе Христе, это только лично Ваше субьективное мнение.Ни дождь, ни ветер ни Гольфстрим от Вашей уверенности(веры) не зависят.Как не зависят ни время Вашего рождения, ни время Вашей смерти. Да и вера Ваша так себе....Хиленькая. Иначе Вы бы никогда не меряли на свой аршин где наставление,где закон,где заповедь. Так ведь можно легко отнести "не убей!" к лёгкому и не обязательному наставлению.Просто очередное нравственное назидание. Можно и мимо ушей пропустить...
    Я именно то,что я есть только сейчас.А кем было до того и кем буду потом - не знаю...

  17. #77
    Аватар для katri.na
    Реєстрація
    26 січень 2010
    Звідки Ви
    правый берег
    Дописів
    7 153

    Типово

    Цитата Допис від Nechto Переглянути допис
    Не О КОМ , а О ЧЁМ. Очень существенная разница.(Опять сапоги с бисквитом ) Одно из множества человеческих философских воззрений на сотворение физического мира. Только одно из великого множества. И ничего более.

    "Сначала была Тэ Корэ(время небытия); из неё родилась Тэ Корэкорэ(время возможного бытия), затем Тэ По (время глубокой тьмы).Долго Тэ По была бесплодна, а потом родила Тэ Аомара-ма (мир света)." О ком это?

    То ,что лично Вы верите ,что приведённый Вами отрывок ясно свидетельствует о якобы Иисусе Христе, это только лично Ваше субьективное мнение.Ни дождь, ни ветер ни Гольфстрим от Вашей уверенности(веры) не зависят.Как не зависят ни время Вашего рождения, ни время Вашей смерти. Да и вера Ваша так себе....Хиленькая. Иначе Вы бы никогда не меряли на свой аршин где наставление,где закон,где заповедь. Так ведь можно легко отнести "не убей!" к лёгкому и не обязательному наставлению.Просто очередное нравственное назидание. Можно и мимо ушей пропустить...
    стесняюсь спросить, а что Вы делаете в этой теме ?

  18. #78
    Аватар для Nechto
    Реєстрація
    27 січень 2013
    Звідки Ви
    Лучше не спрашивайте...
    Дописів
    181

    Типово

    А Вы?
    Я именно то,что я есть только сейчас.А кем было до того и кем буду потом - не знаю...

  19. #79

    Реєстрація
    24 травень 2011
    Дописів
    5 723

    Типово

    Видимо Nechto, вместо помощи в изучении - предлагает не изучать Евангелие вообще.

  20. #80

    Реєстрація
    20 листопад 2006
    Звідки Ви
    ПАЛЕСТИНА
    Дописів
    50 335

    Типово

    Цитата Допис від engineer_alex Переглянути допис
    http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliy...a_11-all.shtml

    Воскресение: обман или исторический факт?
    Исторический фактъ!!!

Сторінка 4 з 6 ПершаПерша 123456 ОстанняОстання

Bookmarks

Bookmarks

Ваші права у розділі

  • Ви НЕ можете створювати нові теми
  • Ви НЕ можете відповідати у темах
  • Ви НЕ можете прикріплювати вкладення
  • Ви не можете редагувати свої повідомлення
  •  
  Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення
Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію
Главная страница сайта  
copyright © gorod.dp.ua.
Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника.
Про проєкт :: Реклама на сайті