В Казахстане обсуждают переход на латиницу
Абдужалил Абдурасулов
Астана, для BBCRussian.com (фото автора)
Когда Валерия Красникова говорит по-казахски, на нее странно смотрят
Министр культуры и информации Казахстана Ермухамет Ертысбаев объявил 2007 год Годом казахского языка.
Среди мероприятий по осуществлению государственной программы серьезно рассматривается и предложение президента Назарбаева о переходе алфавита с кириллицы на латиницу.
Сегодня в Казахстане треть населения страны - русские. Тем не менее, русский язык является родным для каждого второго гражданина, включая и самих этнических казахов. В стране, где большинство населения не владеет казахским языком или владеет не в совершенстве, переход на латиницу может иметь серьезные последствия.
Некоторые представители русскоязычного населения расценили такой шаг, объявленный во время сессии Ассамблеи народов Казахстана в октябре прошлого года, как попытки Казахстана отдалиться от Москвы.
Но политолог Андрей Чеботарев считает, что разговоры о переходе и даже сам переход алфавита на латиницу, если он и произойдет, не затронет основы взаимоотношений России и Казахстана.
Не русский, а казахский язык надо защищать. Ведь закон о языке есть, а казахский все так же на грани вымирания. Сами казахи не говорят на своем родном языке
Аким Садыбеков
общество "Казак тiлi" ("Казахский язык")
"Москва и Астана все равно будут общаться друг с другом на русском. Но, конечно, изменение алфавита отразится на внутренней политике страны", - утверждает Чеботарев.
Руководство Казахстана считает, что латиница ускорит развитие страны, так как она доминирует в современном коммуникационном пространстве.
Однако смена алфавита может также затронуть и другой внутриполитический аспект - межнациональные отношения.
В Год казахского языка власти убеждают, что интересы русскоязычного населения не будут ущемлены. Во время сессии Ассамблеи народов Казахстана, когда было сделано предложение о переходе на латиницу, президент Назарбаев также пояснил, что развитие казахского не означает отказ от русского языка.
Это не в интересах государства, которое стремится войти в 50 самых конкурентоспособных стран мира, считает президент.
"В обозримом будущем русский язык будет оставаться фактором нашей конкурентоспособности", - заверил Назарбаев.
Президент Назарбаев говорит, что реформа казахского языка не означает отказ от русского
В соответствии с принятой в 1995 году конституцией и законом от 1997 года русский язык имеет официальный статус и используется наравне с казахским. Такое законодательство создало путаницу в использовании казахского - государственного языка и русского - официального языка страны.
В результате русский язык зачастую заменяет казахский в различных сферах деятельности. Не все довольны таким положением.
"Не русский, а казахский язык надо защищать, - утверждает Аким Садыбеков из общества "Казак тiлi" ("Казахский язык"). Ведь закон о языке есть, а казахский все так же на грани вымирания. Сами казахи не говорят на своем родном языке".
Садыбеков считает, что хоть Казахстан и не готов к латинизации на данный момент, но все же поддерживает идею перехода, поскольку, по его мнению, это способствует усилению роли казахского в стране.
Латинский алфавит менее приспособлен к казахскому языку, чем кириллица. Латиница не может передать всю фонетическую специфику казахского языка
Клара Исенгалиева
Институт социальных исследований
Но не все разделяют мнение Садыбекова. Валерия Красникова, научный сотрудник Казахстанского института менеджмента, экономики и прогнозирования, с нового года записалась на курсы казахского языка. Среди проблем, которые стоят перед изучающими казахский, Валерия назвала отсутствие методики преподавания, плохое качество учебников, нехватку кадров и само отношение к языку среди населения.
В такой ситуации переход казахского языка на латинский алфавит может создать только больше преград, говорит Валерия: "У меня будут дополнительные трудности, если перейдут на латиницу. Многие вещи будут выглядеть по-другому, и мне придется заново это все осваивать".
Хватит ли латинских букв?
Многие лингвисты считают, что переход на латиницу нецелесообразен.
"Латинский алфавит менее приспособлен к казахскому языку, чем кириллица. Латиница не может передать всю фонетическую специфику казахского языка", - утверждает Клара Исенгалиева, лингвист и эксперт из Института социальных исследований.
Сегодня в казахском языке используются 42 буквы: 33 из русского алфавита и плюс 9 букв, специфических для казахского языка. В латинском алфавите существует только 26. Этот факт и заботит многих лингвистов.
Возможно, вместо алфавита в Год казахского языка специалисты обратят внимание на смену отношения населения к данному языку.
В Казахстане язык видится как символ этнической принадлежности, а не как метод общения. Так, когда люди "нетитульной" национальности пытаются говорить на казахском, реакция собеседника может быть очень удручающей.
"Когда я пытаюсь сказать что-нибудь по-казахски, то в ответ я получаю недоуменные взгляды, - говорит Валерия. - Люди начинают смотреть на меня странно".
В Институте социальных исследований убеждены, что с таким отношением трудно развивать язык не только среди групп, не принадлежащих к "титульной" национальности, но и среди этнических казахов, которые чувствуют себя более комфортно, используя русский.
Тем не менее, такой подход к языку поддерживается на официальном уровне. Власти Казахстана обещали материальный стимул для чиновников-неказахов, владеющих государственным языком. Для самих казахов условия намного жестче: знание казахского языка для них - обязательное требование.
http://news.bbc.co.uk/hi/russian/int...00/6331091.stm
Bookmarks