Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы
Всього знайдено 12, показано з 1 по 12.

Тема: Мова: слова не з (совєтського?) словнику

  1. #1

    Реєстрація
    06 травень 2003
    Дописів
    5 415

    Типово Мова: слова не з (совєтського?) словнику

    В Загальних Темах при обговоренні деяких московських свят, я використав слово "москва" у незвичному для форумних росіян значенні.

    Потім пояснив: в українській мові Москва означає місто, а також країну (варіянт - Московія); словом москва ми називаємо також солдат і держслужбовців Москви і, в поширеному контексті - населення Москви (також - москалі, англ. moscuvites).

    Пани (пані?) Daishi та Otto Skorceni були емоційно здивовані і виразили сумніви, що таке значення є. В мене сумнівів нема, але посилань на тлумачний словник чи інше таке вживання теж нема: я мову не по словниках в Інтернеті вчив, а моя родина не має URI.

    Питання до українців: ви чули таке вживання слова "москва"?

    Додатково - чи є в мові інші такі слова, що мають дивне для росіян значення?

  2. #2
    Аватар для Daishi
    Реєстрація
    22 вересень 2004
    Звідки Ви
    Св. Стефан
    Дописів
    19 726

    Типово

    Слaвкo,
    УХ ты, я уже росиянин, или московитянин ?
    Отвечаю как украинец - я первый раз слышу такое употребление слова "москва". Во всяком случае, на Житомирщине такое слово в таком контексте не употребляют. Если это слово есть в словаер, хотелось бы выяснить. А если нет и это слово вы употребляете потому, что вы его слышали где то в каком то районе Украины, как слово, употребляемое в их варианте украинского , то....чтож.
    Быть везде и всюду чужестранцем
    Вечным чужестранцем на Земле

  3. #3

    Реєстрація
    06 травень 2003
    Дописів
    5 415

    Типово

    Цитата Допис від Daishi
    Слaвкo,
    УХ ты, я уже росиянин, или московитянин ?
    Ви чули про таке явище синоними? Так ось, росіяни, москалі і москва - синоними (всі слова - форма множинного числа).
    Отвечаю как украинец - я первый раз слышу такое употребление слова "москва". Во всяком случае, на Житомирщине такое слово в таком контексте не употребляют.
    Пробачте, але я більш довіряю в питаннях мови тим, хто її вживає

  4. #4
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    В універі, коли почали до нас приїжджати перші іноземні студенти, вчилися багато виходців з Африки.
    Одногрупники до них звертались не за іменами (спробуй запам'ятай або вимови), а звали одного - Нігерія, іншого - Конго.
    Коли до нас в область приїжджали заробітчани із Західної України, то місцеві жителі їх звали "западенці", або "бандери" (до речі, без образ) - жодного з цих слів теж немає в словнику, і їх значення зрозуміють лише наші люди.
    Тож і слово "москва" із значенням жителя Москви, або й Росії - з тої ж серії. В словнику немає, випадки вживання зустрічаються, а зрозуміти значення, якщо сам його не вживаєш - в контексті розмови можна.
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  5. #5
    Аватар для Daishi
    Реєстрація
    22 вересень 2004
    Звідки Ви
    Св. Стефан
    Дописів
    19 726

    Типово

    Слaвкo,
    А я вам и привел пример людей, которые говорят на украинском языке, не себя лично.
    Ґонта,
    Ну дык, жаргонные слова тоже можно употреблять и в контексте понимать, что они значат.
    Быть везде и всюду чужестранцем
    Вечным чужестранцем на Земле

  6. #6
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    Daishi, гм, я так розумію, що під терміном "жаргонні" в попередньому дописі Ви мали на увазі "нецензурні". Але це зовсім інша категорія. Жаргонні слова це не обов'язково нецензурні, слова-табу, або ненормативна лексика.
    Згадайте, як сказав герой Леоніда Бикова, звернувшись лише до одного офіцера:
    " - Будем жить, пехота!"
    Ось приклад з прозового твору:
    " - В картишки - это хорошо, - сказал Генрих, - да только денег нет.
    - А, деньги - это чепуха, мы на уши играем. Держи-ка этот вот листок - расписывай, пехота!"

    Тож і звернення "москва" до однієї людини - з тої ж серії. Так, його можна розцінити, як жаргон. Але в значенні "слова, що вживаються певним прошарком людей в певних ситуаціях". Але аж ніяк не нецензурщина.
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  7. #7
    Аватар для Daishi
    Реєстрація
    22 вересень 2004
    Звідки Ви
    Св. Стефан
    Дописів
    19 726

    Типово

    Ґонта,
    Вы не правильно поняли, я как раз и имел ввиду жаргонные-цензурные - Салют ! - как приветствие. Бывай - как до свидания и т.д. Поэтому в москве т.е. в Росссии я отнес к таким же жаргонным словам. Так же как и кацапщина. Человек может его употреблять по своему желанию, но доказывать что это обычное слово из украинского языка,и все украинцы это знают -
    Быть везде и всюду чужестранцем
    Вечным чужестранцем на Земле

  8. #8
    Почетный форумчанин
    Пара года 2006 (Morgenstern)
    Иноземный огородник года 2013
    Аватар для Harald
    Реєстрація
    31 грудень 2004
    Звідки Ви
    Тупик Нечистой силы, 13
    Дописів
    130 020

    Типово

    Якщо я не помиляюсь, у тому ж самому загальному контекстi ранiше вживали слово "русь".
    Dieu est toujours pour les bataillons ukrainiens

  9. #9
    Почетный форумчанин
    Пара года 2006 (Morgenstern)
    Иноземный огородник года 2013
    Аватар для Harald
    Реєстрація
    31 грудень 2004
    Звідки Ви
    Тупик Нечистой силы, 13
    Дописів
    130 020

    Типово

    А ще кажуть "татарва" та "жuдова" (або "жuдва") як узагальнення для татар та жuдiв. Отож i "москва" -- москалi.
    Dieu est toujours pour les bataillons ukrainiens

  10. #10
    Почетный форумчанин
    Тема года 2009, Подпись года 2011
    Аватар для krissa
    Реєстрація
    24 січень 2004
    Дописів
    37 298

    Типово

    А можна ще одне запитаннячко до наших знавців української?
    Мій знайомий дуже нервує кожного разу, як чує по телебаченню слово _наразі_, яке останнім часом стало широковживаним.
    На мої спроби пояснити що воно у кожному конкретному випадку означає, він приводить відповідні синоніми і ще раз задається питанням, а навіщо ж тоді вживати це саме _наразі_ .

    Може допоможете знайти додаткові аргументи на мою користь .

  11. #11
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    krissa, про слово "наразі" шукайте за 5-10 хвилин в "Лікнепі"
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  12. #12
    Почетный форумчанин
    Тема года 2009, Подпись года 2011
    Аватар для krissa
    Реєстрація
    24 січень 2004
    Дописів
    37 298

    Типово

    ОК
    Дякую

Bookmarks

Bookmarks

Ваші права у розділі

  • Ви НЕ можете створювати нові теми
  • Ви НЕ можете відповідати у темах
  • Ви НЕ можете прикріплювати вкладення
  • Ви не можете редагувати свої повідомлення
  •  
  Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення
Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію
Главная страница сайта  
copyright © gorod.dp.ua.
Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника.
Про проєкт :: Реклама на сайті