Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы
Сторінка 1 з 78 123456789101151 ... ОстанняОстання
Всього знайдено 2174, показано з 1 по 20.

Тема: Український лікнеп.

Комбінований перегляд

  1. #1
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово Український лікнеп.

    Про що можна було дізнатись в цій гутірці, або ЗМІСТ, який був дійсним, поки форум був на старій версії.

    Після переведення форуму на нову версію лінки, що прописані тут, стали не дійсними.
    А переписувати лінки - ліньки.
    Повна версія Лікнепу - тут

    -------------- Говорімо без помилок!
    Говоримо”, чи "Говорімо”.
    українською”, а не “по- українськи”.
    та все ж таки “по-українськи”!
    ”Працююча”, чи “та, що працює”?
    ”Працююча”, чи “та, що працює” ?(частина ІІ)(оновлення від 05 червня)
    Котра година?
    Як правильно дякувати.
    Вчити, навчати чи вивчати?
    Спірний чи суперерчливий?
    На кшталт чи на зразок?
    Повинен чи повинний?
    Усмішка чи посмішка?
    Спасибі чи дякую?
    Ані - трішечки, а мені - анітрішечки.
    До речі, як писати "до речі"?
    Нежить - хвороба чоловіча чи жіноча?

    -------------- Трішки граматики.
    Про фонему "Ґ"
    Про закінчення родового відмінку однини чоловічого роду іменників.

    -------------- Чергування.
    хрін”, а не “хрон”.
    міг”, а не ”мог”.

    -------------- Перекладаємо фразеологізми.
    Все идет своим чередом.

    -------------- Кальки.
    в решті решт”, а не ”в кінці кінців”.
    Коли рахують, а коли вважають?
    збігатися”, а не ”співпадати”.
    Участь не приймають, а беруть.
    що більше, то краще”, а не ”чим більше, тим краще”.
    Скоро, швидко, незабаром
    Думати-гадати

    -------------- Чужизми чи запозичення?
    міцний”, чи ”кріпкий”?
    ”фахівець” чи ”спеціаліст”?
    ”дупа” чи ”ж-п”?
    ”стакан” чи ”склянка”?

    -------------- Слово про слово.
    І наразі про ”наразі”.
    Хто такий спудей?
    Село (укр.) =?= деревня (рос.)
    Річка Гнилокіш. Гнилий кошик чи козацький кіш в гнилому місці?
    Парасолька - в українській та в інших мовах.
    Звідки взявся російський Карандаш?
    Звідки взявся французький Caran d'Ache?
    На кшталт - а це як?
    Щур - чи пацюк?
    Кнур - чи кабан?
    "Ой, смереко, розкажи мені, смереко..."
    відкривати - закривати

    -------------- "Народ скаже - як зав'яже!"
    Тихо, хоч мак сій.
    Хоч ріпу сій.
    Кувати зубами вухналі, продавати дріжджі та розбити на вухналь.
    "Тіпун тобі на язик" або "Нехай ти збрешеш!"

    -------------- Забуті слова та речі.
    Катеринка.
    Ліра.
    Шопта.
    Окошитися.

    -------------- Читаймо класиків.
    Остап Вишня.
    Володимир Самійленко.
    -------------- Трохи гумору.
    Хто такий ”вкладун”?
    Незаперечливі факти походження івріту з української
    Востаннє редагував Ґонта: 04.11.2010 о 10:25
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  2. #2
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    Наша постійна дописувачка Люся П. ( ) написала:
    "ну й хрон з ним"
    правильно було б "ну й хрін з ним".
    Тобто іменник однини має форму Хрін.
    А от уже при відмінюванні йде чергування і-о: Хрін - хрону, з хроном.
    Можливо, тому вона й помилилась.
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  3. #3
    Аватар для Радуга
    Реєстрація
    22 липень 2005
    Дописів
    4 841

    Типово

    А чому не "ну і хрін із ним"?

  4. #4
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    Цитата Допис від Понятка
    А чому не "ну і хрін із ним"?
    Я б не назвав це помилкою. Швидше - просто питання милозвучності...
    Дякую за зауваження.
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  5. #5
    Аватар для Радуга
    Реєстрація
    22 липень 2005
    Дописів
    4 841

    Типово

    Та мені просто цікаво було, бо сама не дуже пам,ятаю

  6. #6
    Аватар для Абориген
    Реєстрація
    05 грудень 2004
    Звідки Ви
    Здешний
    Дописів
    38 881

    Типово

    В українській мові слово хрін не користується такою популярністю, як у мові братнього народу. Очевидно менталітет в українця такий, що не виникають статеві асоціації при згадуванні слова "хрін". тому емоційна компонента в асоціяціях інша. Ми швидше скажемо "дідько з ним", "чорт з ним" і так далі.
    Я бесконечно уважаю чудовищный выбор моего народа (М.Жванецкий)


  7. #7
    Аватар для Katya
    Реєстрація
    03 квітень 2004
    Звідки Ви
    ITA
    Дописів
    12 030

    Типово

    Всі помічені помилки на різних сторінках будуть виправлятись тут (з коментарями чи без). Без згадування автора помилки.
    Наша постійна дописувачка Люся П. ( ) написала:
    Ґонта, поясніть.
    Будь проклят, Путин.

  8. #8
    Почетный форумчанин Аватар для Vedma
    Реєстрація
    13 жовтень 2004
    Звідки Ви
    Дніпро
    Дописів
    106 639

    Типово

    Ґонта, А мне пожалуйста указывайте прямо. Я очень хочу, чтобы Вы меня правили с указанием МОИХ ошибок. По этому поводу буду стараться писать больше по украински. Просто без критики, не будет и прогресса.
    Бо плач не дав нікому ще свободи,
    А хто борець - той здобуває світ

  9. #9
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    Досить поширена, на жаль, помилка, яка, власне, і спонукала розпочати цю тему (знову ж таки - з подачі вищезгаданої невідомої дописувачки Люсі П.)

    Часто-густо люди вживають форму "говорити по-українські, написано по-російські, по-англійські".

    Давайте спробуємо запам'ятати раз, та назавжди - "говорити українською, написано російською, англійською". Давайте це зробимо, як казала моя бабуся, - "раз, та гаразд".

    Тільки будь ласка, не передайте куті меду і не вживайте іншу неправильну форму - "говорити українською мовою". Бо прикметники "українська, російська, польська, англійська" та інші подібні, вживані без іменника, саме й мають значення "українська мова, російська мова..."

    Тут можна було б провести паралель з аналогічною помилкою в російській, коли замість форми "говорить по-русски" досить часто вживають "говорить на русском, на русском языке", але це питання виходить за межі нашої теми.
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  10. #10

    Реєстрація
    02 вересень 2010
    Дописів
    4 052

    Типово

    Цитата Допис від Ґонта Переглянути допис
    Досить поширена, на жаль, помилка, яка, власне, і спонукала розпочати цю тему (знову ж таки - з подачі вищезгаданої невідомої дописувачки Люсі П.)

    Часто-густо люди вживають форму "говорити по-українські, написано по-російські, по-англійські".

    Давайте спробуємо запам'ятати раз, та назавжди - "говорити українською, написано російською, англійською". Давайте це зробимо, як казала моя бабуся, - "раз, та гаразд".

    Тільки будь ласка, не передайте куті меду і не вживайте іншу неправильну форму - "говорити українською мовою". Бо прикметники "українська, російська, польська, англійська" та інші подібні, вживані без іменника, саме й мають значення "українська мова, російська мова..."

    Тут можна було б провести паралель з аналогічною помилкою в російській, коли замість форми "говорить по-русски" досить часто вживають "говорить на русском, на русском языке", але це питання виходить за межі нашої теми.
    Ого. Не согласна:http://www.bbc.co.uk/blogs/ukrainian...2010/09/-.html
    Радіослухач Ігор запитує, як правильно - "по-українськи" чи "українською мовою".
    Тут є три варіанти. Найпоширеніший - "українською мовою". Рідше вживаний - "по-українському", ще рідше - "по-українськи".
    Хотя мои украиноязычные знакомые считают, что "по-українському" употребляется редко.
    Востаннє редагував Синичка: 22.11.2013 о 15:05
    .

  11. #11
    Аватар для ok-001
    Реєстрація
    27 грудень 2008
    Дописів
    373

    Типово

    Здравствуйте пан Гонта, нужна Ваша консультация

    Площа Героїв Майдану

    переименовать надо, согласна, но мне кажется название несуразное - как бы площадь площади

    Собственно вопрос.
    Применительно к городской площади "площа" и "майдан" - синонимы?
    Или если городская площадь тогда "майдан", а если площадь как размер, то - "площа" ?

  12. #12
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    Цитата Допис від ok-001 Переглянути допис
    Здравствуйте пан Гонта, нужна Ваша консультация

    Площа Героїв Майдану

    переименовать надо, согласна, но мне кажется название несуразное - как бы площадь площади

    Собственно вопрос.
    Применительно к городской площади "площа" и "майдан" - синонимы?
    Или если городская площадь тогда "майдан", а если площадь как размер, то - "площа" ?
    Слова площа та майдан - синоніми. Позначають відкритий простір посеред населеного пункту.
    Але крім цього площа також позначає клас об'єктів населеного пункту, серед яких також: вулиця, провулок, проспект, бульвар, проїзд тощо. Разом із словом-класифікатором йде топонім - назва конкретного об'єкту: вулиця Грушевського, площа Жовтнева, провулок Кутузова.
    Майдан - це ще й зібрання громади в центрі населеного пункту для вирішення питань. Схоже значення має слово віче.
    Слово майдан у назві Майдан Незалежності є частиною топоніму, а не класифікатором. Повна назва повинна бути площа Майдан Незалежності. Задля милозвучності слово площа не вживають.
    Це щодо пари площа - майдан та їхніх значень.

    Далі, запропонована назва.
    Ну, по-перше, не площа площі, а площа героїв.
    А по-друге, під словом Майдан в цьому випадку вже розуміється не центральна площа Києва, а події, що відбувалися впродовж останніх місяців. У слова Майдан з'явилося ще одне прозивне (нарицательное) значення.
    Порівняйте - Сталінград як назва міста, і Сталінград як назва події, сталінградської битви. Вулиця Героїв Сталінграду - імені героїв не міста, а битви.
    Тому площа Героїв Майдану звучить нормально.
    Більш того, навіть назва площа Майдану звучала б теж нормально, в контексті того, що під Майданом згадуються певні події, а не площа столиці.
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  13. #13
    Аватар для Katya
    Реєстрація
    03 квітень 2004
    Звідки Ви
    ITA
    Дописів
    12 030

    Типово

    "говорити українською мовою".
    Ґонта, дякую! Іноді сама роблю таку помилку...
    Будь проклят, Путин.

  14. #14
    Почетный форумчанин
    Пара года 2006 (Morgenstern)
    Иноземный огородник года 2013
    Аватар для Harald
    Реєстрація
    31 грудень 2004
    Звідки Ви
    Тупик Нечистой силы, 13
    Дописів
    130 020

    Типово

    Katya, хоча англiйською при цьому кажешь speak english, а нi speak english language
    Dieu est toujours pour les bataillons ukrainiens

  15. #15
    Аватар для Katya
    Реєстрація
    03 квітень 2004
    Звідки Ви
    ITA
    Дописів
    12 030

    Типово

    Harald, та це ж англійська!
    Будь проклят, Путин.

  16. #16
    Почетный форумчанин
    Пара года 2006 (Morgenstern)
    Иноземный огородник года 2013
    Аватар для Harald
    Реєстрація
    31 грудень 2004
    Звідки Ви
    Тупик Нечистой силы, 13
    Дописів
    130 020

    Типово

    Katya, але, як зауважив вельмишановний Ґонта, у цьому випадку можливо провести паралелi мiж правилами української та iнших мов. Порiвняй також з нiмецькою: Deutsch sprechen.
    Dieu est toujours pour les bataillons ukrainiens

  17. #17
    Аватар для Katya
    Реєстрація
    03 квітень 2004
    Звідки Ви
    ITA
    Дописів
    12 030

    Типово

    Harald, та не переймайся - вже давно порівняла. Просто вважала, що моє "Так, я розмовляю українською" є скороченим. Зараз знаю, що це є правильним.

  18. #18
    Аватар для Дэн
    Реєстрація
    07 травень 2004
    Звідки Ви
    Днепропетровск
    Дописів
    9 971

    Типово

    Katya, це те ж саме, що й "Yep, I'm speak English".

  19. #19
    Аватар для donEil
    Реєстрація
    15 серпень 2009
    Дописів
    27

    Типово

    Цитата Допис від Дэн Переглянути допис
    Katya, це те ж саме, що й "Yep, I'm speak English".
    Дэн, эта фраза пишется так: "Yep! I'm speak English?"

  20. #20
    Аватар для Katya
    Реєстрація
    03 квітень 2004
    Звідки Ви
    ITA
    Дописів
    12 030

    Типово

    Дэне, перепрошую, чи ти читав цю тему? Харальд вже залишив мені нагадування про це. До того ж, no " 'm " should be there.
    Будь проклят, Путин.

Сторінка 1 з 78 123456789101151 ... ОстанняОстання

Bookmarks

Bookmarks

Ваші права у розділі

  • Ви НЕ можете створювати нові теми
  • Ви НЕ можете відповідати у темах
  • Ви НЕ можете прикріплювати вкладення
  • Ви не можете редагувати свої повідомлення
  •  
  Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення
Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію
Главная страница сайта  
copyright © gorod.dp.ua.
Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника.
Про проєкт :: Реклама на сайті