Gorod.dp.ua » Городские форумы
Список форумов Городские форумы
Страница 3 из 107 ПерваяПервая 1234567891011121353103 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 41 по 60 из 2122

Тема: Український лікнеп.

  1. #41
    Почетный форумчанин
    Пара года 2006 (Morgenstern)
    Иноземный огородник года 2013
    Аватар для Harald
    Регистрация
    31.12.2004
    Адрес
    Тупик Нечистой силы, 13
    Сообщений
    130,143

    По умолчанию

    Ґонта, ось про порiг я таки забув! Дякую! Щодо могили... Я особисто вважаю, що Шевченко мав на увазi якийсь скифський курган, але ось яку опiнiю я знайшов:

    Ввідним знаком постає могила, яка тут є аналогом гори. В мітології гора - найпоширеніший варіянт трансформації світового дерева і сприймається як образ світу, модель всесвіту, в якому відбиті основні елементи і параметри космічного устрою. У творчості Шевченка могила саме і символізує український космос в усьому його розмаїтті (історична пам'ять, воля, слава тощо). Могили руйнують (розкопують) як структурне ціле, і вони самі розсипаються; їх насипають; вони можуть "розкриватися" перед очима нащадків. "Могили - гори на степах" згадується в прикінцевих рядках останньої поезії Шевченка "Чи не покинуть нам, небого". Тому "поховати на могилі" - це не просто поховати на високому виднокрузі. В українців небіжчиків хоронили у могилах - ямах, а на могили ходили вдивлятися у далечінь і виглядати. Лексемою "поховайте на могилі" Шевченко означив свій якнайорганічніший зв'язок з українським світом у всіх його вимірах і одночасно створив "очікувальний ефект" - сподівання на духовне воскресіння народу.
    Dieu est toujours pour les bataillons ukrainiens

  2. #42
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Регистрация
    29.03.2004
    Адрес
    Січеслав
    Сообщений
    13,210

    По умолчанию

    Harald, читав я вже ці рядки. Але я думаю, що будь-який більш-менш серйозний філософ зможе знайти в будь-якій поезії 40 вуалей Омара Хайама, навіть якщо їх там і немає.
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  3. #43
    Аватар для camomile
    Регистрация
    08.09.2005
    Сообщений
    82

    По умолчанию

    Ґонто, моя подруга з Росії, після того, як відвідала Україну, захопилася нашою мовою. Не підкажете гарний інтернет-ресурс по вивченню української мови (для початківців)?

  4. #44
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Регистрация
    29.03.2004
    Адрес
    Січеслав
    Сообщений
    13,210

    По умолчанию

    camomile, підкажу. І не тільки Вашій подрузі. Правда не знаю, чи це найгарніший ресурс - бо звісно, що всі я передивитись не в змозі. Є два підручники - http://www.mova.info/pidruchn.aspx та http://linguist.univ.kiev.ua/WINS/pidruchn/index.htm
    Ну і обов'язковий плюс до цього - читання літератури. Якісної класичної.
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  5. #45
    Аватар для camomile
    Регистрация
    08.09.2005
    Сообщений
    82

    По умолчанию

    Ґонто, дякую!
    Проблема лише в тому, що людині, яка розмовляє російською, а українську почула лише нещодавно, важкувато буде ними користуватися. Доведеться допомагати!

    Цікаво, чи взагалі існує гарний підручник з української мови російською?

  6. #46
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Регистрация
    29.03.2004
    Адрес
    Січеслав
    Сообщений
    13,210

    По умолчанию

    camomile, не знаходив. Вірніше, те, що знаходив, викидав на смітник - так паскудно було написано.
    А щодо використання моїх посилань - не думаю, що користуватись ними буде неможливо. Мови-то схожі. Думаю, що основне можна зрозуміти. Хоча й важкувато. Ну, то нехай вважає, що вивчає мову методом "цілковитого занурення".
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  7. #47
    Модератор Аватар для oggi
    Регистрация
    27.06.2005
    Сообщений
    17,788

    По умолчанию

    Є питання для знавців! Хто може пояснити, що таке катеринка? Слово зустрілося в книзі Капранових "Кобзар 2000" і судячи з контексту, то є шось на кшталт музичної іграшки чи може музичної скриньки - але що саме я так пояснення й не знайшла
    даже твой любимый дон хуан кастанеда не учил, что с людьми можно обращаться вот так

  8. #48
    Аватар для Dzhmil
    Регистрация
    04.12.2002
    Адрес
    Sicheslav City
    Сообщений
    7,600

    По умолчанию

    Пречудовий засіб для вивчення української мови, як не дивно, українське телебачення, точніше, ті канали, які транслюють фільми в українському перекладі. Мені особисто дуже допомогли в пляні підвищення рівня розмовної української "1+1" і "ICTV". Отже, можна "подрузі з Росії" порадити налаштувати свій ящик на українські телеканали. Бо підручник нічого не дасть, якщо не чути живої мови. Більше того, певна близькість української та російської мов дозволяє за такого способу взагалі обійтися без підручника: достатньо українських фільмів і російсько-українського словника (бажано великого тритомного). А читання літератури (бажано, звісно, сучасної літератури) та україномовної періодики дозволить збагнути граматичні нюанси. За рік росіянин в змозі чудово оволодіти українською мовою, як то кажуть, "від нуля".

  9. #49
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Регистрация
    29.03.2004
    Адрес
    Січеслав
    Сообщений
    13,210

    По умолчанию

    oggi, якщо слово катеринка вживається в контексті музуичної іграшки, то перше, що приходить в голову, то це ШАРМАНКА - російське утворення від слів "Шарман Катрін". Саме ця пісня, як кажуть, була першою, яку виконували ці музичні скриньки.
    Але стосовно слова катеринка це поки ще моє припущення. Буду шукати підтвердження.
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  10. #50
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Регистрация
    29.03.2004
    Адрес
    Січеслав
    Сообщений
    13,210

    По умолчанию

    Я таки був правий (хоч я в цьому й не сумнівався, але під рукою не було доказів). Тримайте підтвердження:

    Десь на сампочаток вісімнадцятого століття стали вештатися Східною Європою дядьки переважно циганського та єврейського походження з дивними ящиками за спиною. До денця такої коробки було прикручено одну ніжку, а збоку стирчала корба. Коли агрегат ставили на оту ніжку і починали крутити корбу, з ящика лунали дивні звуки, подібні до музики. А власник агрегата ще й виспівував під цю свистопляску тексти: або на ідиш, або ламаною російською.

    Коробка награвала аж дві мелодії. Перша називалася „Шарман Катрін” і була класичним взірцем тодішньої середньоєвропейської попси. Відтак в Україні це музикальний агрегат здобув назву „Катеринка” і професія відповідно — „катеринник”, а в Росії — „шарманка”.
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  11. #51
    Аватар для Dzhmil
    Регистрация
    04.12.2002
    Адрес
    Sicheslav City
    Сообщений
    7,600

    По умолчанию

    До речі, українці ще від часів Київської Русі (а, може, й набагато ранішніх) мають химерний музичний інструмент, від якого, можливо, й веде своє походження пізніша шарманка - це ліра, струнно-коліщатковий інструмент, що видає абсолютно сюрреалістичні звуки (не плутати з давньогрецькою лірою!). Під цей інструмент в старовину мандруючі кобзарі й лірники виконували пісні переважно релігійного змісту (т.зв. псальми), хоча під ліру були навіть танцювальні "номери". За звуком ліра чимось нагадує загальноевропейську волинку, але якщо волинка давно й безслідно зникла в Україні, то ліра дожила практично до нашого часу, й сьогодні існують лірники (наприклад, Микола Будник); звичайно він не мандрує шляхами, а записується в сучасних студіях звукозапису.

  12. #52
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Регистрация
    29.03.2004
    Адрес
    Січеслав
    Сообщений
    13,210

    По умолчанию

    Ліра та катеринка за своєю суттю зовсім різні інструменти.
    Катеринка - програмується заздалегідь на певну мелодію. Щоб виконати іншу мелодію - треба було міняти барабан з "програмою".
    Ліра ж - "струнно-коліщатково-клавішний" інструмент. Дозволяла виконувати будь-яку мелодію. Звук видобувався завдяки тертю коліщатка по струнах (як смичок), а висота звуку кожної струни забезпечувалась клавішами - кожна з них перетискала струну в певному місці. Фактично маємо скрипку, де замість смичка - коліщатко, замість пальців - клавіші. Ну й, звісно, інший звук, бо струни де що з іншого мателіалу.
    А власне, ось вона:

    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  13. #53
    Почетный форумчанин
    Пара года 2006 (Morgenstern)
    Иноземный огородник года 2013
    Аватар для Harald
    Регистрация
    31.12.2004
    Адрес
    Тупик Нечистой силы, 13
    Сообщений
    130,143

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Ґонта
    Harald, читав я вже ці рядки. Але я думаю, що будь-який більш-менш серйозний філософ зможе знайти в будь-якій поезії 40 вуалей Омара Хайама, навіть якщо їх там і немає.
    Ґонта,
    Dieu est toujours pour les bataillons ukrainiens

  14. #54
    Модератор Аватар для oggi
    Регистрация
    27.06.2005
    Сообщений
    17,788

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Dzhmil
    До речі, українці ще від часів Київської Русі (а, може, й набагато ранішніх) мають химерний музичний інструмент, від якого, можливо, й веде своє походження пізніша шарманка - це ліра, струнно-коліщатковий інструмент, що видає абсолютно сюрреалістичні звуки (не плутати з давньогрецькою лірою!). Під цей інструмент в старовину мандруючі кобзарі й лірники виконували пісні переважно релігійного змісту (т.зв. псальми), хоча під ліру були навіть танцювальні "номери". За звуком ліра чимось нагадує загальноевропейську волинку, але якщо волинка давно й безслідно зникла в Україні, то ліра дожила практично до нашого часу, й сьогодні існують лірники (наприклад, Микола Будник); звичайно він не мандрує шляхами, а записується в сучасних студіях звукозапису.
    Цей інструмент має назву колісна_ліра

  15. #55
    Модератор Аватар для oggi
    Регистрация
    27.06.2005
    Сообщений
    17,788

    По умолчанию

    Ґонто, дякую за вичерпну відповідь
    Панове, маю до вас наступне питання. Який аналог у звороту "за красивые глаза"?

  16. #56
    Аватар для Люся Пряная
    Регистрация
    17.04.2004
    Адрес
    Из помещения, где есть комп с Тырнетом
    Сообщений
    9,634

    По умолчанию

    А я згадала своє третє питання:
    "Спеціаліст" та "фахівець", чи існують обидва терміни в українській?
    Я пам`ятаю, що в музичній школі атестат вже заповнювали українською та предмет, що звався російською СПЕЦИАЛЬНОСТЬ, було записано як ФАХ.
    Але ж дивлячись ТБ, бачу "за спеціальністю", "спеціаліст", щось не можу розібратися... Воно мені майже й не треба, але ж цікаво (може, колись стане у нагоді).
    Счастлива на малой Родине и в российском гражданстве!
    Жду на грибы, рыбалку и уборку снега

  17. #57
    Аватар для скоро буду
    Регистрация
    05.01.2005
    Адрес
    холон
    Сообщений
    4,101

    По умолчанию

    Люся Пряная, це дуже яскравий приклад щірого русізму.
    А як ви хотіли ? Все ж таки братські народи.
    Дискуссия или диалог не тот формат, здесь люди СПОРЯТ.(все равно о чем, лишь бы не ТАК)
    (с) Vedma

  18. #58
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Регистрация
    29.03.2004
    Адрес
    Січеслав
    Сообщений
    13,210

    По умолчанию

    Перш ніж відповідати, я все ж таки вирішив поритись, де тільки можна. І, власне, підтвердив свою думку - це синоніми, обидва з яких мають право на існуваня. "Спеціальність, спеціаліст" я, спираючись на інші джелера, назвав би не русизмом, а запозиченням. До речі, як і "фахівець". Більш того, є ситуації, коли другий варіант неможливо вжити, лише перший - "спеціалізація". Тому сміливо вживайте обидва варіанти...
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  19. #59
    Почетный форумчанин
    Пара года 2006 (Morgenstern)
    Иноземный огородник года 2013
    Аватар для Harald
    Регистрация
    31.12.2004
    Адрес
    Тупик Нечистой силы, 13
    Сообщений
    130,143

    По умолчанию

    Ґонта, дIйсно, нiяких русизмiв тут не може бути, бо слово "спеціаліст" походить вiд англiйського слова "specialist", яке, в свою чергу, походить вiд давньоримського "specialis", а слово "фахiвець" походить вiд немецького слова "Fachmann".
    Dieu est toujours pour les bataillons ukrainiens

  20. #60
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Регистрация
    29.03.2004
    Адрес
    Січеслав
    Сообщений
    13,210

    По умолчанию

    oggi, щодо Ваших красивих оченят.
    Впевнений, що саме такого сталого виразу в українській немає - принаймні, якби був, то його можна було б знайти в класичній літературі. Але я не знайшов.
    Чи існує український відповідник - теж не знайшов. Крім того, існує думка, що в російській вираз "за красивые глаза" - новоутворення, тож кожного разу треба буде перекладати ситуативно.
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

Страница 3 из 107 ПерваяПервая 1234567891011121353103 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
  Главная | Афиша | Новости | Куда пойти | О городе | Фото | Справочник | Бизнес | Объявления
Обратная связь : Пользовательское соглашение : Экспорт с сайта : Нашли ошибку? : Добавить информацию
Главная страница сайта  
copyright © gorod.dp.ua, ЧАО «Сегодня Мультимедиа», ТРК Украина
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.
О проекте :: Реклама на сайте