уважаемые знатоки финансово-экономической терминологии английского языка, подскажите, пож, как перевести на английский "МФО и ЕДПРО"
Очень важно!
заранее большое спасибо!
Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы |
|
уважаемые знатоки финансово-экономической терминологии английского языка, подскажите, пож, как перевести на английский "МФО и ЕДПРО"
Очень важно!
заранее большое спасибо!
www.center-osvita.org.ua - стипендии для обучения в Европе и США
ЕДПРО-расшифровывается как "единий державний реестр пiдприемств та органiзацiй",
МФО-Межфилиальные обороты. Прошу прощения за украинский текст-нет укр.яз. на компе.
Подскажите, пожалуйста, как в англо-язычных странах называется выписка по банковской карте? (список операций по карте за определённый период) И как на английский перевести "Руководитель управления банка"?
«Є такі люди, з яких я беру приклад. Приклад того, як не стати такою ж твар’ю, як вони». (с)
Для качественного перевода текста, документов на Английский лучше обращаться к профессионалу, для оформления сайта использую https://2polyglot.com/ru/translation-services
Как подсказали мне ребята из http://www.tran-express.ru/, то всё просто: МФО - MFO, а ЕДПРО - EDRPOU
Всем бобра
Лучше по таким вопросам обращаться сюда https://translation.ecg.ua/ru/
Я никогда не переживаю за качество
мфо это microfinance organisation
В финансовых документах ошибки недопустимы, поэтому обращайтесь в бюро переводов. Например, в Традос. Ну или сами ... на свой страх и риск.
Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення | |
Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію |
copyright © gorod.dp.ua. Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника. Про проєкт :: Реклама на сайті |
|
Bookmarks