Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы

Результати опитування: Язык дублирования, какой?

Голосували
121. Ви ще не голосували в цьому опитуванні
  • украинский дубляж

    38 31,40%
  • Русский дубляж

    60 49,59%
  • Язык оригинала с субтитрами

    23 19,01%
Сторінка 5 з 9 ПершаПерша 123456789 ОстанняОстання
Всього знайдено 171, показано з 81 по 100.

Тема: Дубляж фильмов.

  1. #81
    Аватар для Mak_Sim
    Реєстрація
    19 жовтень 2007
    Звідки Ви
    Киев
    Дописів
    8 394

    Типово

    Цитата Допис від OUTCAST Переглянути допис
    какой негатив испытаете лично вы, если будут показывать в кинотеатрах фильмы с русским дубляжом наряду с украинским?
    Лично мне все равно в плане восприятия, на каком языке смотреть фильмы. Но с точки зрения необходимости начинать приучать народ к украинскому языку - я за укр. дубляж. Так же само, как и образование в школах и ВУЗах.

    Почему я против 50/50 ? Да просто из соображений банального неудобства. В этом случае прийдется выбирать время, когда идет тот или иной дубляж, и всегда кому-то будет неудобно. А физически прокрутить в 2 раза больше фильмов параллельно - попросту невозможно, да и самим кинотеатрам это невыгодно в плане бизнеса.

    просто перестанут показывать фильмы с тем или иным переводом, а это простой бизнес.
    В этом случае, опять же, возникает много нестыковок. Нельзя рассматривать все подряд только с точки зрения бизнеса - есть еще какие-то национальные приоритеты. Например, почему бы не отменить контроль за производителями продуктов питания - им будет выгоднее значительно делать колбасу с бродячих котов, чем с говядины, или давайте разрешим мобильным операторам работать без лицензий на частоты и т.д.
    В работе по выходным есть один плюс - перестаешь бояться понедельника... )))

  2. #82
    Севастопольчег года 2008
    Провокатор года 2008
    Патриотизм года 2008

    Реєстрація
    16 травень 2007
    Звідки Ви
    ДНЕПРОПЕТРОВСК
    Дописів
    8 184

    Типово

    "банальное неудобство" - довольно спорный аргумент, т.к. фильмы демонстрируюцца не один день и у нас в городе не один кинотеатр... вы сравниваете контроль над продуктами потребления и услугами сервиса над контролем над культурой - что по моему мнению недопустимо.Искусство(в данном случае кинематограф) космополитично по своей сути, как и любое другое искусство.Да Винчи и Рафаэль рисовали бы только иконы, Сервантес и Шекспир писали бы теологические изыскания о христианстве. Национальные песни, прославляющие конкретные квадратные километры - патриотическая агитация, которую сложно отнести к искусству.Заметьте, там где контроль власти и религии ослабевал над искусством - там и рождались бессмертные произведения.
    Школы и ВУЗы на украинском? согласен. я думаю вы не против уже существующих еврейских, польских и русских школ ?
    По поводу контроля над искусством - мое резко-отрицательное несогласие.
    http://s46.radikal.ru/i112/0904/16/4d71c4f5e3d1.jpg
    1941-1945. Я помню! Я горжусь! Сталин всегда у мудаков виноват, а мудаки у мудаков никогда не виноваты (с)

  3. #83
    Аватар для Mak_Sim
    Реєстрація
    19 жовтень 2007
    Звідки Ви
    Киев
    Дописів
    8 394

    Типово

    "банальное неудобство" - довольно спорный аргумент, т.к. фильмы демонстрируюцца не один день и у нас в городе не один кинотеатр...
    Именно неудобство - фильмы идут всего 2 недели, и попасть на выходные в определенное время - большая проблема. Выручает бронирование. А если еще разделить сеансы по языкам - то тогда мне или еще кому за недостатком времени вообще будет проблемно попасть в нужное время на нужный дубляж.

    Школы и ВУЗы на украинском? согласен. я думаю вы не против уже существующих еврейских, польских и русских школ ?
    Не против. Я даже не против открытия чисто русских, польских и еврейских кинотеатров, но именно в том соотношении, как национальные школы, а не все подряд или через один. Например один-два кинотеатра в городе, или новых или существующих. Если бы от меня этот вопрос зависел - я бы поддержал. Возможно, к этому еще прийдут новым законом или поправкой, если возникнет такой вопрос.

    Цитата Допис від OUTCAST Переглянути допис
    По поводу контроля над искусством - мое резко-отрицательное несогласие.
    А вот тут прокол - аргумент не принимается. Искусство в данном случае - это английский или французский язык в оригинале - будет он переведен на русский или на украинский - первоначальный смысл все равно теряется одинаково, так как его должны понимать в оригинале. Изначально русские фильмы закон дублировать не предусматривает - здесь искусство и язык остаются нетронутыми для восприятия. Разве этого недостаточно?
    В работе по выходным есть один плюс - перестаешь бояться понедельника... )))

  4. #84
    Аватар для Seawind
    Реєстрація
    09 січень 2007
    Звідки Ви
    Dnepr
    Дописів
    6 106

    Типово

    OUTCAST Розумієте у чому річ. Російськомовний глядач чисто гіпотетично може, напрклад, виїхати у РФ та дивитися фільми з російским перекладом, або взяти фільм з інтернету. А куди їхати пересічному українцю, який на своїй Батьківщині не має можливості дивиться фільми з перекладом рідною мовою? Ще раз уважно прочитайте цитату "Ярлык ты клеишь на меня и я тебе отвечу тем же - я непрощенным назову тебя". контроля над искусством - це не "ярлик"?

  5. #85
    Флудер года 2007, Остроумие года 2009 Аватар для Гадский гад
    Реєстрація
    28 лютий 2007
    Дописів
    16 900

    Типово

    Цитата Допис від Seawind Переглянути допис
    OUTCAST Розумієте у чому річ. Російськомовний глядач чисто гіпотетично може, напрклад, виїхати у РФ та дивитися фільми з російским перекладом, або взяти фільм з інтернету. А куди їхати пересічному українцю, який на своїй Батьківщині не має можливості дивиться фільми з перекладом рідною мовою?
    повторюсь, я - за субтирты, но україномовний глядач может элементарно купить (взять в прокате) dvd с украинской/английской/польской/китайской дорожкой и смотреть сколько нужно и когда нужно. благо дешевые джевелы выпускаются всего на двух языках - украинском и русском. походу dvd это подешевле чем ехать в РФ в кино

  6. #86
    Севастопольчег года 2008
    Провокатор года 2008
    Патриотизм года 2008

    Реєстрація
    16 травень 2007
    Звідки Ви
    ДНЕПРОПЕТРОВСК
    Дописів
    8 184

    Типово

    Опять двадцать пять... вы хотите запретить перевод и издание на русском языке иностранной литературы ?
    по поводу потери смысла... библия переведена практически на все языки мира, при этом ни одна церковь не говорит о том чтоб ее читали только на древнегреческом, т.к. истинный смысл только там. Получается человек не прочитавший в оригинале опус не приобщается к искусству?Кино, литература... а про музыку забыли!!! срочно перевести BEATLES на украинский и заставить их перепеть!!! ( ст**) %)))))
    http://s46.radikal.ru/i112/0904/16/4d71c4f5e3d1.jpg
    1941-1945. Я помню! Я горжусь! Сталин всегда у мудаков виноват, а мудаки у мудаков никогда не виноваты (с)

  7. #87
    Флудер года 2007, Остроумие года 2009 Аватар для Гадский гад
    Реєстрація
    28 лютий 2007
    Дописів
    16 900

    Типово

    библия переведена практически на все языки мира, при этом ни одна церковь не говорит о том чтоб ее читали только на древнегреческом
    [offtop] Изучающие Септуагинту неправильно перевели с иврита слово "девушка" греческим словом, означающим "дева". Эту ошибку было нетрудно допустить потому что разница в написании трудноуловима. И так у них получилось пророчество: "Се, Дева во чреве приимет и родит Сына. " Ты понимаешь ? Именно "дева" привлекла внимание людей. Не каждый день девственница принимает во чреве и рождает сына. Но оставьте это пророчество повариться пару сотен лет в собственном соку и вот перед вами
    Святая Католическая церковь. (c) [/offtop]

  8. #88
    Севастопольчег года 2008
    Провокатор года 2008
    Патриотизм года 2008

    Реєстрація
    16 травень 2007
    Звідки Ви
    ДНЕПРОПЕТРОВСК
    Дописів
    8 184

    Типово

    Цитата Допис від Seawind Переглянути допис
    OUTCAST Розумієте у чому річ. Російськомовний глядач чисто гіпотетично може, напрклад, виїхати у РФ та дивитися фільми з російским перекладом, або взяти фільм з інтернету. А куди їхати пересічному українцю, який на своїй Батьківщині не має можливості дивиться фільми з перекладом рідною мовою? Ще раз уважно прочитайте цитату "Ярлык ты клеишь на меня и я тебе отвечу тем же - я непрощенным назову тебя". контроля над искусством - це не "ярлик"?
    нет, не ярлык, это позиция дискутирующего со мной Мак_Сима, а я высказался против его позиции. что-нибудь по теме скажите или будете уводить в сторону от дискуссии?
    Гацкий гад, ты не "флудер 2007" - ты флудер Интернета всех времен и народов
    http://s46.radikal.ru/i112/0904/16/4d71c4f5e3d1.jpg
    1941-1945. Я помню! Я горжусь! Сталин всегда у мудаков виноват, а мудаки у мудаков никогда не виноваты (с)

  9. #89
    Флудер года 2007, Остроумие года 2009 Аватар для Гадский гад
    Реєстрація
    28 лютий 2007
    Дописів
    16 900

    Типово

    OUTCAST, :smt016

  10. #90
    Аватар для Mak_Sim
    Реєстрація
    19 жовтень 2007
    Звідки Ви
    Киев
    Дописів
    8 394

    Типово

    Цитата Допис від OUTCAST Переглянути допис
    Опять двадцать пять... вы хотите запретить перевод и издание на русском языке иностранной литературы ?
    по поводу потери смысла... библия переведена практически на все языки мира, при этом ни одна церковь не говорит о том чтоб ее читали только на древнегреческом, т.к. истинный смысл только там. Получается человек не прочитавший в оригинале опус не приобщается к искусству?Кино, литература... а про музыку забыли!!! срочно перевести BEATLES на украинский и заставить их перепеть!!! ( ст**) %)))))
    Вот именно, что тупо стеб. Битлз и на русский никто переводить не собирается. А Библия - это сказка, и как бы ее не переводили, истинный смысл и назначение знают только те, кто ппринимали участие в ее написании и продвижении.

    Литература и кино, которые написаны изначально на иностранных языках и должно переводиться на национальные, в Украине украинский, в России русский, неужели это так сложно понять? Кстати, настоящие ценители искусства склонны воспринимать его именно в оригинале. Остальные по переводам так только, слегка приобщаются. Например, Шекспир в оригинале - это совсем не то, что переведенный. Но это не суть данной темы, смысл - показать, что английский фильм в плане искусства не потерял ничего от того, что был переведен на украинский, по сравнению с тем, если бы был переведен на русский или на еврейский.
    Востаннє редагував Mak_Sim: 21.02.2008 о 14:26
    В работе по выходным есть один плюс - перестаешь бояться понедельника... )))

  11. #91
    Аватар для Mak_Sim
    Реєстрація
    19 жовтень 2007
    Звідки Ви
    Киев
    Дописів
    8 394

    Типово

    Цитата Допис від OUTCAST Переглянути допис
    Гацкий гад, ты не "флудер 2007" - ты флудер Интернета всех времен и народов
    Почему же флудер - он привел интересный пример, как тонкости перевода могут повлиять на дальнейшую судьбу произведения.
    В работе по выходным есть один плюс - перестаешь бояться понедельника... )))

  12. #92
    Аватар для Yar
    Реєстрація
    27 жовтень 2004
    Звідки Ви
    Днепр
    Дописів
    57 105

    Типово

    Цитата Допис від Mak_Sim Переглянути допис
    В этом случае, опять же, возникает много нестыковок. Нельзя рассматривать все подряд только с точки зрения бизнеса - есть еще какие-то национальные приоритеты. Например, почему бы не отменить контроль за производителями продуктов питания - им будет выгоднее значительно делать колбасу с бродячих котов, чем с говядины, или давайте разрешим мобильным операторам работать без лицензий на частоты и т.д.
    Красиво говорите!
    Но - есть маааленькая нестыковочка
    Что такое государство? Зачем оно нужно?
    Это вампир, который просто сосет из нас кровь в виде налогов и заставляет нас защищать его личные интересы, когда нужно?
    И заботится только о себе?
    Или оно создано людьми для людей?
    Чтобы защищать их интересы?
    Примеры с продуктами питания и операторами - прекрасный.
    Да, в этих случаях государство защищает интересы своих граждан.
    А "национальные приоритеты", данном случае - это уже личные фантазии власть имущих.
    Что даст налогоплательщикам ЗАПРЕТ кино, книг и телепередач на русском языке?
    Создаст дополнительные неудобства?
    За их личные деньги?
    фото и видеосъемка свадеб, выпускных, праздников

  13. #93
    Аватар для Mak_Sim
    Реєстрація
    19 жовтень 2007
    Звідки Ви
    Киев
    Дописів
    8 394

    Типово

    Цитата Допис від Yar Переглянути допис
    Да, в этих случаях государство защищает интересы своих граждан.
    А "национальные приоритеты", данном случае - это уже личные фантазии власть имущих.
    Что даст налогоплательщикам ЗАПРЕТ кино, книг и телепередач на русском языке?
    Создаст дополнительные неудобства?
    За их личные деньги?
    Почему же неудобства? Ведь это не лоббирование чьих-то интресов, не регулирование бизнеса даже - это продвижение государственного языка, так сказать национальной идеи, которую многие годы пытались уничтожить коммуняки..
    В работе по выходным есть один плюс - перестаешь бояться понедельника... )))

  14. #94
    Аватар для Yar
    Реєстрація
    27 жовтень 2004
    Звідки Ви
    Днепр
    Дописів
    57 105

    Типово

    Цитата Допис від Mak_Sim Переглянути допис
    Почему же неудобства? Ведь это не лоббирование чьих-то интресов, не регулирование бизнеса даже - это продвижение государственного языка, так сказать национальной идеи, которую многие годы пытались уничтожить коммуняки..
    Блиннн....
    Да что же вы спокойно жить не можете?
    При ваших "коммуняках" была одна Идея, ради которой нужно было все ложить на алтарь
    Только их скинули - придумали другую Идею...
    А просто нормально жить нельзя?
    Без великих Идей, ради которых нужно умирать и убивать других?
    фото и видеосъемка свадеб, выпускных, праздников

  15. #95
    Аватар для Seawind
    Реєстрація
    09 січень 2007
    Звідки Ви
    Dnepr
    Дописів
    6 106

    Типово

    Цитата Допис від OUTCAST Переглянути допис
    . что-нибудь по теме скажите или будете уводить в сторону от дискуссии?
    Теперь по теме. Смотрел фильм Телепорт, украинский дубляж совсем не напрягал, зал был заполнен как всегда для таких фильмом процентов на 70%. Вообщем не так страшен чёрт... Правда сам фильм не ахти, но это уже другая песня. До встречи в кинотеатрах
    ПыСы Кста "Астерикс..." идёт на русском с украинскими субтитрами.
    ПыСыПыСы Одно, что смутило передо мной подошёл малолетко узнал, что дубляж украинский и ушёл ((

  16. #96
    Аватар для Mak_Sim
    Реєстрація
    19 жовтень 2007
    Звідки Ви
    Киев
    Дописів
    8 394

    Типово

    Цитата Допис від Yar Переглянути допис
    А просто нормально жить нельзя?
    Без великих Идей, ради которых нужно умирать и убивать других?
    Нельзя - иначе жить неинтересно...
    В работе по выходным есть один плюс - перестаешь бояться понедельника... )))

  17. #97
    Аватар для липка
    Реєстрація
    01 жовтень 2007
    Дописів
    4 835

    Типово

    я вообще за отсутствие дубляжа... но это не для кинотеатра
    а было б здорово, если б у нас была киношка с показом фильмов на языке оригинала :rolleyes: эххх...
    по теме - предпочитаю русский, но CSI смотрю по НТН на украинском. считаю, что государство не должно "окультуривать" запрещением. вон, для того, чтоб на запорожцах-дэу ездили, повысили пошлины на ввоз в три раза. и что, стали ездить на запорах? да ни фига! так же с языками...
    когда государство от тебя что то хочет, оно называет себя Родиной

  18. #98
    Аватар для glюk
    Реєстрація
    04 серпень 2005
    Звідки Ви
    Днепропетровск
    Дописів
    3 493

    Типово

    и что, стали ездить на запорах? да ни фига!
    все стали ездить на дэу
    Аварийный выход из интернета: выдерни шнур, выдави экран!

  19. #99
    Аватар для vch
    Реєстрація
    06 січень 2007
    Звідки Ви
    Пересеченная распи*дяйством местность
    Дописів
    21 990

    Типово

    Цитата Допис від Yar Переглянути допис
    А просто нормально жить нельзя?
    Без великих Идей, ради которых нужно умирать и убивать других?
    жить без идеи - скотство!

  20. #100
    Аватар для vch
    Реєстрація
    06 січень 2007
    Звідки Ви
    Пересеченная распи*дяйством местность
    Дописів
    21 990

    Типово

    небольшой оффтоп по теме: уже писалось на другой ветке..
    Украина не настолько богата чтобы позволить себе два языка! В два раза больше бланков, в два раза больше бумаги.. Двуязычие это ДОРОГО!
    Кто хочет 2-3 и более должны оплачивать это со своего кармана..
    За двуязычную доверенность нотариус взял с меня в 2 раза дороже..
    А судиться на двух языках вы на пробовали?

Сторінка 5 з 9 ПершаПерша 123456789 ОстанняОстання

Bookmarks

Bookmarks

Ваші права у розділі

  • Ви НЕ можете створювати нові теми
  • Ви НЕ можете відповідати у темах
  • Ви НЕ можете прикріплювати вкладення
  • Ви не можете редагувати свої повідомлення
  •  
  Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення
Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію
Главная страница сайта  
copyright © gorod.dp.ua.
Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника.
Про проєкт :: Реклама на сайті