|
Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы |
![]() |
|
А... я прочитала о 5ти летке.
Иван Иваныч Самовар
Веселый старичок
Это то, что есть у нас.
Настоящее чудо это не то, что поражает воображение, а то, что преображает нашу душу
У нас такая http://www.labirint.ru/books/343750/. Здесь есть и для двухлеток, и для детей постарше.
У кого есть хорошие книжки для 7ми летки для читалки (но не fb2 формат). Поделитесь, пожалуйста.
Настоящее чудо это не то, что поражает воображение, а то, что преображает нашу душу
А я доньці включала слухати "Принц і злидар" Марк Твена. Читати самостійно таку книгу в 7 років ще не по силам, а послухала донька з інтересом і задоволенням. Книга довга, ми тиждень слухали. Я б її порадила дітям 10-12 років, тому що деякі моменти дитина 7 років, можливо, ще не розуміє.
Послухати можна тут - https://www.youtube.com/watch?v=YZjAmdvIEQ8
Востаннє редагував Maryna22: 02.07.2015 о 00:48
Ага, книга интересная) Но для старших детей.
Мы слушаем здесь http://www.audioknigi-online.com/vrungel.html
Почему мамы не играют в куклы? Покупала на подарок, но мы так и не подарили... http://forum.gorod.dp.ua/showthread....1#post31019766
Почему мамы не играют в куклы? Покупала на подарок, но мы так и не подарили... http://forum.gorod.dp.ua/showthread....1#post31019766
Случайно узнала о книге
Очень классная, как по мне. Можно читнуть
Почему мамы не играют в куклы? Покупала на подарок, но мы так и не подарили... http://forum.gorod.dp.ua/showthread....1#post31019766
я читаю здесь http://www.e-reading.club/book.php?book=42174 скачивать можно в разных форматах
Почему мамы не играют в куклы? Покупала на подарок, но мы так и не подарили... http://forum.gorod.dp.ua/showthread....1#post31019766
Продам махровые колготы Bross тут
Дуже сподобалася ідея того, як пояснити дитині, що все велике може бути і малим.
"Книжечка-розглядалочка. Допоможе малечі зрозуміти поняття "велике" та "мале" і розкриє таємницю, як велике стає малим)))
Порозглядати і почитати можна за посиланням
http://bugara.kiev.ua/archives/2092 ."
А тут ця книжечка англійською http://bugara.kiev.ua/archives/2133.
Стане у пригоді тим, хто навчає дітей англійської мови. Прості коротенькі речення і слова, що повторюються у тексті.
![]()
![]()
Востаннє редагував Maryna22: 08.07.2015 о 06:32
![]()
![]()
![]()
![]()
Поки українські видавці змагаються за прихильність читачів «Маленького принца», друкуючи його у різних форматах і з різними ілюстраціями, я взяла в бібліотеці книжку, щоб перечитати і визначитися, які з запропанованих ілюстрацій відповідатимуть моїми уявленям про цю історію.
Прочитала я книжку за день, і навіть не знаю дітям якого віку її адресувати. Хоча у присвяті і на початку книги Антуан де Сент-Екзюпері часто звертається до маленьких читачів, та і книжку я взяла у дитячому відділі бібліотеки, але на мою думку вона адресована дорослим, щоб вони побачили себе очима дитини, щоб частіше прислухалися до дітей і цінували їх присутність біля себе. А для дитини місцями книжка буде звучати, як довідник-визначник по світу дивних дорослих, місцями, як книжка про дружбу і прив’язаність. Взагалі із «Маленького принца» можна було б виділити декілька окремих історій для дітей: історію з малюнками, які не розуміють дорослі, історію дружби принца з лисом, історію боротьби з баобабами. А з якого віку дітям буде цікаво прочитати всю книгу від початку до кінця не знаю.
Інколи мені здавалося, що Маленький принц – зовсім не дитина. Наприклад, в історії з коханням до Ружі, він поводиться зовсім не по-дитячому. У своїх стосунках з Ружею маленький принц уявлявся мені зовсім дорослим. Дитячі закоханності, які я спостерігаю у житті, виглядають зовсім по-іншому. Тоді в мене, як у всякого поважного дорослого виникало питання: «Так скількі ж років Маленькому Принцу?» і однозначної відповіді собі на це питання я так і не дала.
Особливо не дитячим вважаю кінець історії, який я зовсім не пам’ятала до того, як перечитала днями цю книжку. Книга закінчується самогубством маленького принца, який свідомо просить гадюку вбити його. Цю сцену Антіан де Сент-Екзюпері прикриває сподіваннями людства на життя після смерті і словами «Я зроблюся наче мертвий, а насправді воно буде не так...Розумієш, це дуже далеко...Я не можу взяти з собою своє тіло. Воно заважке. А все це буде так, наче покинеш свою стару оболонку. Нема чого шкодувати за старими оболонками... Це буде так любо...». А мені зовсім не хотілося б, щоб у дітей формувалося таке уявлення про самогубство. Дорослий читач може сприймати цю сцену по-іншому. У мене особисто такий фінал викликав думки про дитячу смертність. Про те, що треба берегти наших маленьких принців, які з’являються в нашому житті і можуть покинути нас зовсім несподівано.
Щодо якості видання. У мене в руках була книжка, надрукована у видавництві «Кальварія», у 2007 році. Переклад Леоніда Кононовича, текст повний. Ілюстрації Антуана де Сент Екзюпері. Папір офсетний, цупкий, формат 150х210 мм. Щодо ілюстрацій, використаних в цьому виданні, у передмові написано, що видавці використали акварелі автора з найпершого видання «Маленького принцу», яке побачило світ у США у 1943, і що ці ілюстрації відрізняються від тих, які було надруковано у Франції в 1945 році і які потрапили звідти у українські видання. Фредерік д'Аґе пише, що "американські" ілюстрації більш легкі, в них помітні мазки пензлика і гра відтінків. А у виданнях після 1945 року вони зникли, тому що видавець підсилив кольори, які видалися йому блідими. При цьому зникли і деякі деталі.
А на «Читанці» можна почитати букіністичне видання - http://chytanka.com.ua/ebooks/index....iew&url_id=259
Переклад Анатолія Жаловського, 1976 рік, видавництво «ЦК ЛКСМУ Молодь».
Аудіокнига за виданням з перекладом Анатолія Жаловського - https://www.youtube.com/watch?v=NRKyZEvSfkg
Сучасні видання «Маленького принца»:
1. видавництво «Кальварія»
Ілюстрації: Антуан де Сент-Екзюпері (кольорові)
Переклад: Леонід Кононович
Формат: 150х210 мм
Обкладинка: тверда
http://www.calvaria.org.ua/book.php?isbn=9666631814
2. видавництво «А-ба-ба-гала-мага»
Ілюстрації Владислава Єрко
Переклад: Олега Жупанського за редакцією Анатоля Перепаді та Івана Малковича.
(Не знаю чи повний текст у цьому виданні.)
Формат: 280х280 мм
Обкладинка: тверда
Зазирнути в книжку можна тут - http://ababahalamaha.com.ua/uk/%D0%9...B8%D0%BD%D1%86
Іще розвороти можна подивитися тут - http://mama.pl.ua/index.php?showtopic=3806&page=43
http://abababooks.com.ua/main-book/m....LuOMwYbC.dpuf
3. видавництво «Махаон» і «Кальварія»
Ілюстрації: Антуан де Сент-Екзюпері
Переклад: Леонід Кононович
Формат: 235Х260 мм
Обкладинка: тверда
http://shop.machaon.kiev.ua/eshop/id259127
http://www.calvaria.org.ua/book.php?isbn=9789666633302
розвороти можна подивитися тут - http://mama.pl.ua/index.php?showtopic=3806&page=47
4. видавництво «Махаон»
Ілюстрації: Антуан де Сент-Екзюпері
Переклад: Леонід Кононович
Формат: 165х215 мм
Обкладинка: інтегральна (ближче до м'якої, ніж до твердої)
http://shop.machaon.kiev.ua/eshop/id375710
5. видавництво «Час майстрів»
Ілюстрації Анни Сілівончік
Переклад Анатоля Перепаді
Формат: 205х240 мм
Обкладинка: тверда
http://chasmaistriv.com.ua/catalog/3...phrase_id=8433
Зазирнути в книжку можна тут - http://www.chytomo.com/issued/malenk...nim-suprovodom
6. видавництво «Навчальна книга – Богдан»
Ілюстрації: Антуан де Сент-Екзюпері (чорно-білі)
Переклад: Леонід Кононович
Формат: 130х200 мм
Обкладинка: тверда
http://bohdan-books.com/catalog/book/108397/
Зазирнути в книжку можна тут - http://bohdan-books.com/upload/ibloc...5b0cf81abc.pdf
7. видавництво «Навчальна книга – Богдан»
Ілюстрації: Антуан де Сент-Екзюпері (чорно-білі)
Переклад: Леонід Кононович
Формат: 130х200 мм
Обкладинка: М'яка
http://bohdan-books.com/catalog/book/108398/
Зазирнути в книжку можна тут - http://bohdan-books.com/upload/ibloc...31d7931627.pdf
Здравствуйте. А можно в вашей темке предложить книгу? Нужно продатьЗаказала доче и не уточнила, что нужно на укр. яз. Попробовали почитать и не пошла
Заказала уже на укр. мовi.
Та я пока тока спросилаМоей доче 7 лет. Судя по вчерашней главе, что я читала - ей понравилась. И попросила меня быстрее заказать на укр. мовi, чтоб успели забрать до нашего отъезда на море.
Предлагаю вот такую книгу http://www.labirint.ru/books/81435/
Я все искала книгу, кот. бы могла привлечь дочку к чтению, и вот посоветовали НинуДоговорились с дочей, что я читаю первую главу, а она остальные. В общем, судя по первой главе дочке очень понра
Но... когда начала читать сама - это жах
И, Е - Ы, Э - в общем это капец - сплошные слезы и расстройство
Продаю книгу на рус. языке и уже заказала на укр. мовiЦена 80 грн. Немного уступлю
![]()
Востаннє редагував dysha: 15.07.2015 о 10:18
ммм, моя доня читала в прошлом и позапрошлом году эту "Нину"тоже понравилось, перечитывала
их там целая серия. Мы брали в областной детской библиотеке - там и на русском и на укр.языках есть, читали и на том и на том.
Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення | |
Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію |
![]() |
copyright © gorod.dp.ua. Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника. Про проєкт :: Реклама на сайті |
![]() |
Bookmarks