Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы
Сторінка 2 з 3 ПершаПерша 123 ОстанняОстання
Всього знайдено 46, показано з 21 по 40.

Тема: Бильбо Торбинс и прочие переводы имен собственных державною

  1. #21
    Пара года 2006 (Harald), Кулинар года 2009 Аватар для Morgenstern
    Реєстрація
    13 лютий 2005
    Звідки Ви
    Тупик Нечистой силы, 13
    Дописів
    10 537

    Типово

    Цитата Допис від kaka
    Morgenkatze,
    а как же
    что касается литературных "говорящих" имен, то тут перевод можно считать уместным
    ?
    я в полной растерянности

    и вообще, кто передергивает - это еще вопрос
    Э-э-э... вы решили меня поймать на слове? Я -- за разумный подход к переводу имен. А вы?
    Минуй нас пуще всех печалей и русский мир и братская любовь.

  2. #22
    МаркШейдер
    Guest

    Типово

    Цитата Допис від Шурик Г. (гость)
    Имена собственные НЕПЕРЕВОДЯТСЯ - это еще в школе учат. А тех кто их переводит необходимо еще раз в школу направить пусть язык поучать по фиг какой хоть русский хоть украинский хоть китайский.....
    А интересно, что бы по этому поводу сказали прибалты? Как Вы думаете Шурикс?

  3. #23

    Реєстрація
    27 грудень 2004
    Дописів
    71

    Типово

    Morgenkatze,
    если честно, то оставила бы все как есть... а если "дуже кортить", сделала бы сносочку, и особо любопытным объяснила бы. поправьте меня, если я не права, но осознание того, что имя главного героя происходит от слова "сумка", вряд ли поможет мне глубже осознать всю многогранность его личности. а вот если знать, что хоббиты - это частично кролики, становится понятно, почему они жили практически в норах

  4. #24

    Реєстрація
    27 грудень 2004
    Дописів
    71

    Типово

    Morgenkatze,
    если честно, то оставила бы все как есть... а если "дуже кортить", сделала бы сносочку, и особо любопытным объяснила бы. поправьте меня, если я не права, но осознание того, что имя главного героя происходит от слова "сумка", вряд ли поможет мне глубже осознать всю многогранность его личности. а вот если знать, что хоббиты - это частично кролики, становится понятно, почему они жили практически в норах

  5. #25
    Пара года 2006 (Harald), Кулинар года 2009 Аватар для Morgenstern
    Реєстрація
    13 лютий 2005
    Звідки Ви
    Тупик Нечистой силы, 13
    Дописів
    10 537

    Типово

    Цитата Допис від kaka
    Morgenkatze,
    если честно, то оставила бы все как есть... а если "дуже кортить", сделала бы сносочку, и особо любопытным объяснила бы. поправьте меня, если я не права, но осознание того, что имя главного героя происходит от слова "сумка", вряд ли поможет мне глубже осознать всю многогранность его личности. а вот если знать, что хоббиты - это частично кролики, становится понятно, почему они жили практически в норах
    Сносочка нужна в любом случае -- переведено имя или нет. Просто перевод иногда звучит адекватно, и тогда он имеет право на существование, а иногда оригинальное имя на языке той страны, где выпущена книга, может звучать ... э-э-э-э... вплоть до непристойности.
    Пример не из литературы: министр культуры советских времен Фурцева приехала в Германию. При ее появлении немцы не могли сдержать улыбок. Знаете почему? Глагол "furzen" означает: выпускать газы (из кишечника), причем в грубой форме.
    Минуй нас пуще всех печалей и русский мир и братская любовь.

  6. #26
    Аватар для unitedukraine
    Реєстрація
    13 липень 2005
    Дописів
    1 955

    Типово

    посколько слово hobbit было задумано толкиным как помесь homo
    Откуда такая информация? Сам JRR по этому поводу ничего такого не говорит: http://en.wikipedia.org/wiki/Hobbit_(Denham)
    :: Не бойся нарушить ход событий - укажи Миру слабое место!
    :: Если пьянку нельзя остановить – ее надо возглавить!
    :: Всю планету дотла спасем!

  7. #27

    Реєстрація
    01 жовтень 2004
    Звідки Ви
    оттуда
    Дописів
    11 484

    Типово

    Цитата Допис від Alex Grig
    как вы относитесь к переводу имен собственных?
    Маразм полнейший. У немцев например Александр-Alexander, а Олександр-Olexander, при этом они наивные пологают что это разные имена. Это всё из серии что и параллельная тема про "на Украине" или "в Украине"
    Какого плохого же вы мнения о немцах. Они просто не понимают наш бардак. У них самих есть только Alexander, с "О" и все подобное - тупое украино-французское транслитерирование имен совковых ЗП.

  8. #28

    Реєстрація
    27 грудень 2004
    Дописів
    71

    Типово

    Kroshka.Ry,
    русик, привет, ты там у клятых фашистов ведешь разъяснительную работу?

    Morgenkatze, unitedukraine,
    ну вот, образовали мощную коалицию и накинулись на маленькую...

    It's been claimed that Tolkien may have derived the word "hobbit" from a combination of "Homo," meaning man (as in Homo Sapiens), and "Rabbit," thus creating a man-who-is-like-a-rabbit: lazy, with big hairy feet, a propensity to eat a lot, and a tendency to sit around in a hole all day long. Tolkien himself, known for developing intricate, well-researched languages and histories, chose to explain the origins of the word a bit differently, compounding the Old English word "hol," meaning hole, and "bytlan," a variant on the Old English "byldan," meaning builder. Hence, holbytla, "hole-builder," which over the thousands of years of his world's history transformed itself into "hobbit."

    http://www.rpg.net/news+reviews/colu...gy17aug01.html

  9. #29
    Пара года 2006 (Harald), Кулинар года 2009 Аватар для Morgenstern
    Реєстрація
    13 лютий 2005
    Звідки Ви
    Тупик Нечистой силы, 13
    Дописів
    10 537

    Типово

    kaka, вроде мы просто спорили...
    Минуй нас пуще всех печалей и русский мир и братская любовь.

  10. #30

    Реєстрація
    11 жовтень 2004
    Дописів
    391

    Типово

    всем кому интересно читать http://www.kulichki.com/tolkien/cabi...de/guide.shtml
    это сам Толкиен писал

    Пару выдержек по обсуждаемой теме (kaka, извините, вы не правы)

    Hobbit. Переводу не подлежит, поскольку считается, что это слово не происходило из всеобщего (которому соответствует английский или язык перевода), и жителям Shire его этимология была уже непонятна.

    Baggins. По замыслу должно напоминать "bag" ("мешок, сумка"), ср. разговор Бильбо со Смаугом в книге "Хоббит". Имелось в виду также, что у хоббитов возникали ассоциации с Bag End (последнее означает дно "мешка" ("bag") или "pudding-bag" - то же самое, что "cul-de-sac"[4]), местным названием дома Бильбо. (Так называли ферму моей тети в Вустершире, которая находилась в конце тупика). Ср. также Sackville-Baggins. Перевод должен содержать корень со значением "мешок".

  11. #31

    Реєстрація
    01 жовтень 2004
    Звідки Ви
    оттуда
    Дописів
    11 484

    Типово

    Цитата Допис від kaka
    Kroshka.Ry,
    русик, привет, ты там у клятых фашистов ведешь разъяснительную работу?
    аkaka,какже! Только среди клятых.

  12. #32

    Реєстрація
    27 грудень 2004
    Дописів
    71

    Типово

    phoenix,

    извинения принимаются в обмен на покаянный смайлик в рубище, посыпающий главу пеплом... (для личного использования в некоммерческих целях)

    кстати, а не усматриваете ли вы в фамилии бильбо заодно и фрейдистской символики?

  13. #33
    Почетный форумчанин
    Пара года 2006 (Morgenstern)
    Иноземный огородник года 2013
    Аватар для Harald
    Реєстрація
    31 грудень 2004
    Звідки Ви
    Тупик Нечистой силы, 13
    Дописів
    130 020

    Типово

    Цитата Допис від unitedukraine
    в русскоязычных книжных изданиях существует (ну может сейчас другие переводы появились) только один перевод Властелина Колец в котором Baggins переведен как Беггинс, во всех остальных переводах он переведен как Торбинс.
    unitedukraine, я когда-то видел перевод, где фамилия Бильбо переводилась как Сумкинс.
    Dieu est toujours pour les bataillons ukrainiens

  14. #34
    Аватар для Rudy
    Реєстрація
    05 березень 2005
    Дописів
    1 250

    Типово

    Оушен, 50 баксов - явная переплата. Мне без баксов нормально всё написали в паспорте

  15. #35
    Почетный форумчанин
    Патріотизм року 2007, 2008
    Аватар для Володимирович
    Реєстрація
    17 вересень 2002
    Звідки Ви
    Дніпрокам'янськ
    Дописів
    8 962

    Типово

    А хто сказав, що правила не можна змінювати? Щодо імен - то їх дійсно записують ті, хто отримують паспорт. І не треба було платити 50 доларів, а трба було йти доводити своє право. Зрештою кожен має право змінити й прізвище й ім"я на будь-яке - хоч навіть Шариком Поліграфовим запишеться. І вже точно не співробітнику паспортного відділу вирішувати яке ім"я та прізвище матиме людина.

    Що стосується назв вулиць - то їх по суті перейменовано шляхом перекладання назв. До речі назва Дніпропетровськ може звучати як Дніпропетрівськ. Втім це не суттєво. Перейменувань попереду ще багато.

  16. #36
    Аватар для unitedukraine
    Реєстрація
    13 липень 2005
    Дописів
    1 955

    Типово

    kaka,
    It's been claimed that
    claimed by whom?

    В той ссылке которую я дал ответы самого JRR именно на этот вопрос - откуда взялось слово hobbit.

    С приставкой hob существуют и другие существа - например hobgoblin.

    Harald,

    Да - такие тоже есть. Я имел ввиду что транслитерационный перевод существет только один.
    :: Не бойся нарушить ход событий - укажи Миру слабое место!
    :: Если пьянку нельзя остановить – ее надо возглавить!
    :: Всю планету дотла спасем!

  17. #37

    Реєстрація
    27 грудень 2004
    Дописів
    71

    Типово

    unitedukraine
    тю, ну вы меня умиляете!
    как будто не знаете, откуда все эти клеймы происходят. берется критик или кто-то там еще, типа читает, а потом на основе прочитанного и в меру понятого пишет: автор хотел сказать, что... хотя что на самом деле хотел сказать автор, наверняка знает только сам автор.

    а насчет происхождение слова "хоббит" толкин сам не до конца уверен...

  18. #38
    Почетный форумчанин
    Пара года 2006 (Morgenstern)
    Иноземный огородник года 2013
    Аватар для Harald
    Реєстрація
    31 грудень 2004
    Звідки Ви
    Тупик Нечистой силы, 13
    Дописів
    130 020

    Типово

    kaka, о том, что на самом деле хотел сказать автор, наверняка знает только преподаватель литературы.
    Dieu est toujours pour les bataillons ukrainiens

  19. #39

    Реєстрація
    27 грудень 2004
    Дописів
    71

    Типово

    Harald
    а как же белинский????
    unitedukraine
    эврика, а у существа hobby тоже приставка hob!

  20. #40
    Почетный форумчанин
    Пара года 2006 (Morgenstern)
    Иноземный огородник года 2013
    Аватар для Harald
    Реєстрація
    31 грудень 2004
    Звідки Ви
    Тупик Нечистой силы, 13
    Дописів
    130 020

    Типово

    kaka, а что Белинский?
    Dieu est toujours pour les bataillons ukrainiens

Сторінка 2 з 3 ПершаПерша 123 ОстанняОстання

Bookmarks

Bookmarks

Ваші права у розділі

  • Ви НЕ можете створювати нові теми
  • Ви НЕ можете відповідати у темах
  • Ви НЕ можете прикріплювати вкладення
  • Ви не можете редагувати свої повідомлення
  •  
  Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення
Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію
Главная страница сайта  
copyright © gorod.dp.ua.
Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника.
Про проєкт :: Реклама на сайті