Для вас обохпорівняємоСрящ
- неприятная встреча, внезапная беда, несчастье, нападение, недуг, зараза.
з оцимот сряща, и беса полуденнаго
припадку ?припадку і полуденного демона
взагалі ніякого сряща, його просто викинули з перекладу, а втулили моровицю, тобто демона.ані моровиці, що нищить опівдні
Дохристіанські вірування?! Це не зовсім арамєйська чи івріт - чи не так? Це ж якесь язичнество ))) звідки у іудеїв язичнество?морови́ця — у дохристиянських віруваннях — нечиста сила, що спричиняє масову хворобу й падіж худоби; щось на зразок кістлявої корови чи коня без шкіри, що блукає по селу, корови ревуть страш*но, собаки з переляку не гавкають; нечиста сила обходить усе село, де стане — там масово гине худоба; за Біблією, п’ята кара Господня — моровиця на худобу.
Олєжко, от я навела переклад зрозумілою мовою, а тепер поясни мені що таке ПОЛУДЕННИЙ дємон, або моровиця і чому він полуденний? Тобі ж вже все зрозуміло, цеж вже не "бессмысленный для тебя набор звуков"?
Bookmarks