Конечно условно. Это понятно любому мало-мальски думающему индивиду.
А так же, совершенно понятно, что весь тобою означенный бред типа:яйца выеденного не стоит, ибо приведенный тобою в пример Осирис зиждется на греческой транслитерации. А в египетском варианте никакого "Ис" нету в помине. Пушо читается как wsjr (Асар , Асари , Aser , Ausar , Ausir , Везир , Usir , Usire или Ausare) что конечно еще можно притянуть за уши как царь, но уже никакого Иса в помине не остается.можно прочитать как Сар (царь) Ис (Исус)
Так што, Русичка, утри соплю и не морочь людям голову.
Bookmarks