Цитата Допис від HAOS Переглянути допис
Не было там никакой непонятки. "Ориентировочно" я говорю, потому что все может случиться, могу задержаться и немного опоздать. О чем я и сообщил раздатчику. Причем раздача была назначена у его офиса. Я совершенно не ожидал что подождать лишних 5-10 минут будет для раздатчика трагедией, тем более он об этом не сообщил в разговоре буквально за 10 минут до того. А он демонстративно ждать не стал, просто втихую ушел. Вот и вся история.
5-10 минут могут сыграть в карьере человека очень серьезную роль
это, он Вам мог сказать, что возможно опоздает на вашу встречу и Вам придется подождать, тк он таки на работе, а не в разъездах.

я лично считаю "крайней степенью неуважения" - опаздывать на оговоренное время. и вообще слова типа "ориентировочно", "приблизительно" и тд прилично усложняют жизнь