Восемь особенностей острова Sardegna.
Теперь, когда события и лирика донесены в полном объеме, мне остается лишь добавить мои личные наблюдения и некоторые сухие факты.
Несмотря на то, что территория острова весьма скромная, по моим ощущениям он представляет собой концентрат самобытности. Эта самобытность выражается прежде всего в уже упомянутой и совершенно особенной культуре нурагов, сооружения которой поражают своей многофункциональностью и прочностью. Если учитывать то, что камни не скреплялись никаким глиноподобным веществом (то есть это просто кладка камней, плотно и тщательно подогнанных один к другому), факт, что этим сооружениям около трех с половиной тысяч лет и что они до сих пор сохранили хоть какую-то форму, внушает почтение. Что интересно, до нурагов существовала культура протонурагов. Их здания (называемые в литературе «хижины») были большей частью простыми и небольшими, имеющими цилиндрическую форму. У нурагов уже появляются целые многоэтажные комплексы, окруженные стенами с подобием башен, использующиеся для защиты, хранения припасов, ритуальных целей и т.п. Считают, что в таких комплексах жили отдельные влиятельные семейные кланы. Рядовые же члены общества обитали в обыкновенных хижинах, которые необязательно находились внутри стен комплекса. Еще один интересный факт – очень часто в многоэтажных строениях каменная лестница наверх, выложенная из камней в стенах внутри, начиналась не с первого этажа, а со второго. К этой лестнице нураги добирались по приставной деревянной лестнице, которая в случае опасности легко поднималась наверх.
Вторая особенность – муралес. Мне еще никогда не доводилось встречать подобное в оформлении стен зданий. Причем это ведь не просто оформление – это способ выражения владельцем дома своих настроений и своего отношения к общественной жизни на острове и в мире.
Картины на стенах не имеют ничего общего с граффитти. Это законченные, тщательно выписанные сюжетные полотна. По ним, кстати, любопытно было попытаться определить сардский фенотип. Общеизвестно, что сарды и итальянцы – два разных народа, имеющие разные корни, поэтому можно предположить, что они должны различаться по внешности. Если судить по муралес, так и есть. Сарды, изображенные на полотнах, имеют светло-оливковый цвет кожи и тонкие, четко очерченные черты лица. Мы сошлись в единодушном мнении, что они очень напоминают грузин.
Третья особенность – горные и морские пещеры. Их обилие, размеры, возраст и красота будоражат воображение. Это настоящий подземный мир, который хочется познать до конца. Это непередаваемые ощущения, которые возникают, когда после рискованного подъема по веревкам по скользкой мокрой скале глазам открывается огромный темный зал, изобилующий сталактитами, сталагмитами, различного рода кристаллами и т.п. Это, в конце концов, новый виток моей жизни, возникший после посещения этого яркого острова.
Четвертая особенность – собственно горы. К сожалению, лето – самая неудачная пора для их посещения. Дневная жара и отсутствие воды делают невозможным хоть какую-то более-менее длительную остановку среди гор, поэтому я могла наблюдать их только издали. Отвесные, изрезанные ветром скалы четко выраженной формы представляют собой рай для альпинистов и фотографов, а известняковые породы – парадиз для спелеологов. Признаюсь, меня очень тянуло в горы, но предупреждающие таблички под горой Тискали о том, что каждый, туда поднимающийся, должен иметь с собой не менее 2,5 л воды, не внушали уверенности в успехе горного перехода. Однако, я верю, что еще попаду туда.
Пятая особенность – море. Как уже говорил Харальд, Сардиния – самый экологически чистый район Италии, поэтому море здесь до неприличия чистое. На расстоянии в 500-700 метров от берега (как дальше – не знаю, не заплывали) с лодки прекрасно просматривается дно. Вода очень соленая, идеально подходит тем, кто желает научиться плавать. К слову, даже я научилась. Вода свежая и прохладная, поэтому жары как таковой на море не чувствуется. Я с удивлением обнаружила, что с моей патологически белой кожей способна отлично загореть за полтора дня, при этом не сгорев. Думаю, если бы у меня было еще дня два, загар получился бы как после двух недель на Черном море.
Шестая особенность – местные напитки. Начну с пива. Самый распространенный сорт – Ichnusa. Очень легкое, с превосходным чуть заметным кукурузным послевкусием. Отлично идет в жару, когда все живое прячется и замирает, и только стрекот цикад разносится вокруг. Кроме пива Сардиния славится вином. Местные вина получают из более чем десяти сортов винограда, выращиваемых на острове. Практически все они сухие, но никак не похожие на итальяно-французские терпкие творения. Напротив, их вкус очень мягкий, нежный и освежающий. Из тех вин, которые мы попробовали, безусловным хитом является Cannonau. Кстати, Каннонау присутствует в дюссельдорфском Metro. Вероятно, его можно найти и в днепропетровском филиале. Отличным дополнением к пиву и винам служат великолепные душистые фруктовые и травяные ликеры. Отдельно рекомендую миртовый ликер Zedda Piras. Это густая вкуснейшая жидкость рубиново-красного цвета, пить которую по правилам нужно только охлажденной. В теплом состоянии гасятся некоторые ноты вкуса. Есть еще и белый Цедда Пирас, но его мы оставили на следующий раз.
Седьмая особенность – еда. Местные сыры и колбасы очень хороши. Безумно вкусны сладости – миндальное печенье разных видов, печенье с изюмом, сладкие корзинки с рикоттой и формаджо, и т.п. Мы также отведали здешнюю разновидность равиоли, имеющую вид большого вареника с начинкой из картофеля и сыра. Вкусностей на Сардинии превеликое множество, поэтому пакетики с сухим пюре и немецкая ветчина были с позором привезены обратно в Дюссельдорф практически в том же объеме. Во время посещения супермаркета в Кала Ганоне мы обнаружили мед из ягод того самого Corbezzolo и купили на пробу. Мед оказался прекрасен, с приятной горечью и богатым вкусом.
Отдельную оду хочу спеть сардскому хлебу – те муфлоны, которых мы купили в первый день нашего пребывания на острове, сохранились отлично и вчера были окончательно прикончены нами в виде гренок на ужин. С этими муфлонами вышел казус – мы никак не могли их доесть, когда были на Сардинии. Складывалось такое впечатление, что они по ночам размножались, так как утром, несмотря на наши усилия предыдущего дня, их снова было много. Но, видимо, дождливый немецкий климат не способствует плодородию, поэтому здесь муфлоны, судя по всему, утратили свою репродуктивную функцию.
Восьмая особенность – люди. Традиционные итальянские жизнелюбие, гостеприимность и живость гармонируют с почитанием традиций и уважением к приезжим. Кстати, в горах мы были первыми украинцами, которых видело местное население. Вели мы себя очень достойно и, думаю, оставили у них приятное впечатление о людях, населяющих Украину. К слову, очень много людей говорят по-английски, в отличие от континентальной Италии.
Удивили проводники и машинисты на вокзалах. Они знали все, что нужно знать обо всех направлениях сардской железной дороги, и могли ответить на любой вопрос касательно пересадки, времени отправления и прибытия не только по своему направлению, но также и по соседним.
В заключение хочу сказать, что я объездила немало мест и в Украине, и в Европе. Каждое из них хорошо по-своему, после каждой поездки я возвращалась с массой впечатлений и восторга, вдохновленная, отдохнувшая, счастливая и готовая к новым свершениям. Но еще никогда природное и культурное богатство, атмосфера и красота посещаемого мною кусочка мира не побуждали меня открывать сразу несколько новых этапов моей жизни.
Bookmarks