Цитата Допис від Vozar Переглянути допис
...Брутальность - что Вы вкладываете в это слово?..
Когда услышала впервые применительно к человеку, в контексте это было ближе всего к "грязно-бомжеватый тип с инстинктами и поведением питекантропа".

Собственно, для личного употребления так и осталось .

То есть, для меня это слово осталось в значении трактовки 70х-80х годов, когда оно употреблялось в архитектуре как "грубые, подчёркнуто тяжёлые формы, обнажённые конструкции и системы инженерного оборудования зданий».

Я учила латынь и не учила неформальные сленги, поэтому перевод слова brutalis – грубый, жестокий, суровый, зверский, скотский - для меня существует именно в этом значении.

Поскольку сейчас значение размыто, в речи и на письме термин не употребляю. Разве что в ооооочень узком кругу).