Ага, тут кто-то предлагал читать предисловие Толстого в книге, теперь меня уверают что "он себя не считал автором" на честное слово. Я верю своим глазам. В нормальных странах на обложке ставят имя автора, а не переводчика.
при чем Толстой к Заходеру!?
Ещё раз: вы на основании какого-то новодела, выпущенного намного позже смерти Заходера, делаете выводы об авторстве?
Тогда уж не поленитесь дочитать название, приведенной вами книги: Винни-Пух и Все-Все-Все. Разные Разности
В оригинале этого нет.
Так всегда делают, когда хотят что-то украсть: чуть-чуть меняют название, что позволяет менять рисунки, авторство, текст (рецептуру - в случае с колбасой)
Смотрите здесь http://www.ozon.ru/context/detail/id/3179763/
или здесь: http://www.labirint.ru/books/181484/
Везде присутствует Милн.

И еще, Крыса, "сказочный" это эпитет. Он не определяет жанр, а так, личное отношение.
Еще раз "сказка" это фольклор, без автора, как и народняя песня. Или пословица. Вы можете делать аранжимент народной песни, но у нее автора все равно не будет.
Неправда, сказка - это не всегда фольклор.
Сказка литературная — эпический жанр: ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от нее, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до публикации в устной форме и не имевшее вариантов. Литературная сказка либо подражает фольклорной (литературная сказка, написанная в народнопоэтическом стиле), либо создаёт дидактическое произведение на основе нефольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной.

Вы можете сколько угодно придираться к определениям и т.п.
Но думаю, все прекрасно понимают о чем речь:
речь идет о худ.произведениях для детей, с вымышленными персонажами и неправдоподобными фантастическими сюжетами.
Среди авторов, названных Степанычем, кроме Бажова, (ну ещё Бианки с его нудными природными сказками) таких нет.