Цитата Допис від Пал Степаныч Переглянути допис
Нет.. Так ошибиться нельзя.. Отсутствие логического мышления- это ошибка в ДНК..
Это не механическая ошибка а логическая- то есть пробел в образовании
-на роботу взяли дауна
-людина вивчила українську, щоб отримати роботу і справа тоді не в логіці
-зробив помилку, маючи на думці щось своє.
Пал Степанович, а як Вам наш Гарант Федорович?

А что касается истории то самый интересный для меня фрагмент новейшей истории Украины это то что произошло 21- 30.7.1941 года
Его надо изучать подробнейше.. А вот найди попробуй хотя бы один памятник ??
А в место этого идет "мычание про .."
Мне фиолетово кто у вас будет героем..
бачу
а мені не фіолетово. моя б воля- заборонила б років на 30 совати каміння під прапорами оболювальників Схід-Захід. мораторій.
про який цікавий для Вас момент Ви писали?

Пока не научитесь уважать чужую точку зрения дела не будет..
звісно не буде. а про що саме Ви написал? хто чию точку зору не приймає та не поважає?
не приймаю історію України очами РІ. але і дії РІ треба оцінювати за ознаками будь якої імперії, а не за "згинуть наші вороженьки". Росія намагається залишитися в історії Білосніжкою- з цього діла не буде ні для України, ні для інших країн СНД.

Что касается терминологии- вы просто никогда с этим профессионально не сталкивались..
Например на АН-148 НЕТ документации на мове. (самолет разработан и собирается на УКРАИНЕ !!!)
Полетной документации ( РЛЭ, НПП, НПСС, РВС и прочего) на МОВЕ вообще нет.
И все попытки перевести - бесполезны по определению пока не будет принята четкая авиационная терминология.
Ибо любое двоякое понимание- означает только одно- в критической ситуации поймут неправильно и "убьются нафиг.."
Пример катастрофы борта 101 тому подтверждение..
Я могу еще десяток профессиональных областей привести где просто НЕТ терминологии..
Медицина, танкостроение, IT, связь.. это как минимум..
Я тут уже спорил на коньяк что я приведу простую фразу скажем из РЛЭ Ту-154М - а вы перевод на украинский .После чего я этот перевод раскритикую потому как " в другом словаре терминология другой будет"..
не в курсі. про АН випадково прочитала на авіаційному форумі .
і чось не думаю, що справа саме в термінології.

Да и потом мое дело сторона
Ви ще кілька разів напишіть щось подібне- остаточно повірю

Если Украина в еврозону хочет ее просто "нагнут" на выполнение требований языковых законодательств Евросоюза.
А точнее 22 статьи "Уложения о фундаментальных правах ".
И будет у вас 3 или 4 официальных и 10 региональных языков..
" The EU has a positive policy towards regional and minority languages, enshrined in Article 22 of the European Charter of Fundamental Rights, which states, “The Union respects cultural, religious and linguistic diversity”.
Вот так вот примерно..
И никто ничего спрашивать не будет
коли це "maybe- maybe" буде. Вашу впевненність щодо "3-4; 10" не поділяю