уважаемые знатоки финансово-экономической терминологии английского языка, подскажите, пож, как перевести на английский "МФО и ЕДПРО"
Очень важно! :smt219
заранее большое спасибо! ;)
Printable View
уважаемые знатоки финансово-экономической терминологии английского языка, подскажите, пож, как перевести на английский "МФО и ЕДПРО"
Очень важно! :smt219
заранее большое спасибо! ;)
Похоже, что никак :lol:
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=4553
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=110294
ЕДПРО-расшифровывается как "единий державний реестр пiдприемств та органiзацiй",
МФО-Межфилиальные обороты. Прошу прощения за украинский текст-нет укр.яз. на компе.
Подскажите, пожалуйста, как в англо-язычных странах называется выписка по банковской карте? (список операций по карте за определённый период) И как на английский перевести "Руководитель управления банка"?
Для качественного перевода текста, документов на Английский лучше обращаться к профессионалу, для оформления сайта использую https://2polyglot.com/ru/translation-services
Как подсказали мне ребята из http://www.tran-express.ru/, то всё просто: МФО - MFO, а ЕДПРО - EDRPOU :smt219
Лучше по таким вопросам обращаться сюда https://translation.ecg.ua/ru/
Я никогда не переживаю за качество
мфо это microfinance organisation
В финансовых документах ошибки недопустимы, поэтому обращайтесь в бюро переводов. Например, в Традос. Ну или сами ... на свой страх и риск.