Ошибки
На главной
1. Украинская транслитерация названия города представлена в двух версиях: Dnipropetrovs’k (в первом абзаце) и Dnipropetrovsk (во втором абзаце).
2. Первый абзац: sieh. Weltkarte und Karte der Ukraine. "sieh" - это полная форма, а не сокращение, точка после этого слова не нужна. Если же нужно сократить, тогда просто "s.".
3. Четвертый абзац: "Heuzutage ist Dnipropetrovsk...". Правильное написание первого слова: Heutzutage (пропущена буква "t").
4. Шестой абзац: "Die Einwohner sowie die Gäste der Stadt mögen sie vor allem füt ihre herrliche Uferpromenade..." Füt - правильно "für" (вместо "t" - "r").
Kleiner Stadtführer
1. Надпись под одним из фото: "Ukraina Hotel. A building's fragment". Я не знаток английского, но вроде здесь должен быть определенный артикль, ведь речь идет о конкретном здании - здании гостиницы "Украина".
2. Souvenirs, Einkäufe, Cafés und Restaurants. Второе предложение: "Auf Sie warten eine große Anzahl...". Ошибка в грамматике. "Anzahl" - ед. ч., поэтому правильная форма глагола "warten" - "wartet".
Отзовитесь, пожалуйста, если это вам интересно и есть кому вносить изменения, могу продолжить список.
Bookmarks