Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы |
|
о, и снова обсуждение, как правильно - Варшава или Warszaw, Москва или Moscow и так далее
Ну во-первых, как вы говорили выше в отношении названия области: каждый человек имеет право называть ее по своему усмотрению.
То же и в отношении города - всяк имеет право называть его на свой лад.
И кручение у виска пальцем в отношении человека который называет город как-то иначе равнозначно получению аналогично жеста в свой же адрес.
Все мы имеем право говорить и называть предметы так, как хочется (разумеется в рамках цензуры).
А во-вторых : представьте, что вы достаточно свободно владеете несколькими языками: русским, украинским и каким-либо другим, например фарси.
Представим, что коренной житель Персии обращается к вам с просьбой точно ПЕРЕВЕСТИ на фарси текст постановления о переименовании города.
Вы достаточно быстро и свободно переводите слова "Верховна Рада України постановляє" и слова "перейменувати місто .. на місто" и вот доходите до слова "Дніпро".
Теперь задайтесь вопросом: как бы вы произнесли/озвучили текст официального документа предполагаемому персу:"Днепр" или "Днипро" ?
Ви сказали "красивый адресок получается" хіба без натяка на СЕЧУ що російською є МОЧА ?
Інакше б ви наврд чи казали красивый адресок .
Їй богу не розумію, чому люди беруть слово з однієї мови і нав'язливо тлумачать його в перекрученому перекладі з іншої .
Днипро .
Те що , багато географічних назв не відповідають транслітерації оригіналу - вада багатьох мов .
Але це не скасовує міжнародні стандарти .
Хто сучасніший , тому зрозуміло , що правильно - Дніпро, Днипро, Dnipro, що було правильно Dnipropetrovs'k а не Dnepropetrovsk .
Решта живе в межах кордонів із залізною завісою.
От человека пытавшегося обмануть посетителей форума слышу...
Очевидная созвучность и проистекающая из этого неблагозвучность названия области не смущают?
После перековерканного имени столицы Австрии украинцам насчет того, как должны звучать географические назименования в других языках - лучше бы помолчать.
Автономная ливневка в песчанном грунте достаточно эффективна(с) Робокоп (Шашки)
Я помилилася щодо цієї новини і визнала , знайшовши повний її варіант , але для вас це спроба обдурити форумчан ? ) У вас параноя?
Мене не бентежить неблагозвучность бо її там немає . Якщо я читаю російською то і тлумачу російською, а не шукаю вірогідний сенс по-українськи.
І вам раджу так робити .
Я ж навіть сама написала , що багато хто неправильно транслітерує чужі географічні назви . Але існують встановлені стандарти .
Просто прийняли їх набагато пізніше , ніж вжилися і закарбувалися неадекватні іноземні варіанти чужих назв.
І або за звичкою казати неправильно стосовно сучасних вимог , або класти на них і жити й далі звичками )
Що тут незрозумілого.
Простите, что вмешиваюсь. Но, Vinca, это же очевидно. Для нас всех, живущих с рождения или достаточно долго на Украине, украинский и русский языки одинаково родные. Мы, ведь, не ведем мысленный перевод слов собеседника с одного языка на другой. Мы воспринимаем оба языка, практически, как один. Поэтому название Сечеслав, я, абсолютно точно, воспринимаю, как Мочеслав. Ну, да при всех остальных радостях нашей сегодняшней жизни, это, вообще, невинная шуточка. "И это пройдет"(Соломон).
Мои растения: http://forum.gorod.dp.ua/album.php?u=6449
Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення | |
Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію |
copyright © gorod.dp.ua. Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника. Про проєкт :: Реклама на сайті |
|
Bookmarks