Gorod.dp.ua » Городские форумы
Список форумов Городские форумы
Страница 46 из 46 ПерваяПервая ... 3637383940414243444546
Показано с 901 по 912 из 912

Тема: Логіко-лінгвістичні порівняння української та російської мов

  1. #901
    Аватар для Strannik-57
    Регистрация
    06.02.2010
    Адрес
    Днепропетровск
    Сообщений
    3,843

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от birdy Посмотреть сообщение
    Может, всё-таки это суффикс?

    Елена - разбор слова по составу
    корень - ЕЛ; суффикс - ЕН; окончание - А;
    Основа слова: ЕЛЕН
    Вычисленный способ образования слова: Суффиксальный

    ∩ - ЕЛ; ∧ - ЕН; ⏰ - А;

    Слово Елена содержит следующие морфемы или части:
    ¬ приставка (0): -
    ∩ корень слова (1): ЕЛ;
    ∧ суффикс (1): ЕН;
    ⏰ окончание (1): А;
    Окончание на "Н"- женский род.
    Окончание на "С"- мужской род.

    И почему Вы вдруг решили, что ЕЛ-корень слова в древнегреческом? Со своим уставом в чужой монастырь не ходят.
    Последний раз редактировалось Strannik-57; 17.06.2017 в 22:36.
    Нас не нужно бояться.Мы такие же как Вы.Потому и страшные!

  2. #902
    Аватар для birdy
    Регистрация
    23.11.2007
    Адрес
    г. Синельниково
    Сообщений
    9,361

    По умолчанию

    Драсьте! А руссский язык от какого произошёл?

  3. #903
    Аватар для Strannik-57
    Регистрация
    06.02.2010
    Адрес
    Днепропетровск
    Сообщений
    3,843

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от birdy Посмотреть сообщение
    Драсьте! А руссский язык от какого произошёл?
    Не..не...не. Не катит. Греки дали алфавит. Дали основную БАЗУ слов. А вот КУРОЧАТ эти слова по разному. По разному выводят производные.Согласно СВОЕЙ, местечковой, кухне. Согласно СВОЕМУ грамматическому построению.

    Простейший пример: образование слов в Татарском и Русском от ОДНОГО и ТОГО же корня идёт совершенно ПО ДРУГОМУ. И в результате мы можем в Татарском получить с десяток ПО РАЗНОМУ ЗВУЧАЩИХ слов. А значение-одно. А в Русском и Украинском - от силы парочку с минимальным различием.

    А если учесть, что у каждого котла СВОЯ кухня....словотворчества? Без некоего усреднённого койтэ никто бы ни хрена бы не понял. Вот современный "корень слова"- это и есть остатки того койтэ. Но никоим образом не обязательно корень слова в ИСХОДНОМ языке.
    Последний раз редактировалось Strannik-57; 17.06.2017 в 23:25.
    Нас не нужно бояться.Мы такие же как Вы.Потому и страшные!

  4. #904
    Аватар для birdy
    Регистрация
    23.11.2007
    Адрес
    г. Синельниково
    Сообщений
    9,361

    По умолчанию

    А откуда греческий язык тогда пошёл?

  5. #905
    Аватар для Strannik-57
    Регистрация
    06.02.2010
    Адрес
    Днепропетровск
    Сообщений
    3,843

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от birdy Посмотреть сообщение
    А откуда греческий язык тогда пошёл?
    Ну всё. Приехали. Глаокая Куздра кудрячит Бокрёнка......

    Давайте не заплывать за буйки и вернёмся к Русскому и Украинскому языку. В частности к "Кириллическому". А здесь очень интересным моментом и является смена звуков на знаке В, и появление знака Б. Ведь ранее было: Бій: Бояка, а теперь это читается как Вій, Вояка. А в общем итоге осталось Б1й и Вояка. И Боец и Воин. А произошли от ОДНОГО. Но прочитанного по разному АЛФАВИТУ. Разные языки? Нет. Разное прочтение. А потом кто то начинает вопить об ИСКУССТВЕННОСТИ. Одни говорят: Русский фальшивый, другие говорят Украинский фальшивый.

    А всё из-за появления в алфавите знака Б. Так откуда и когда он свалился нам на голову? Уж не Кирюша ли с Мефодейкой заложили эту вонючую мину раздора?

    А ведь это касается и красивого слова ТАТО. Ну которое АББА. Помните своё?
    В 1596 году, педагог, ученый, церковный деятель Великого Княжества Литовского, Русского и Жемайтского, Лаврентий Зизаний издает в Вильне свой "Лексис" – первый печатный словено-русский словарь на 1067 слов.

    Автор переводит такие непонятные церковно-славянские слова (літера Ђ в церковно-словянських словах читається як [ є ], в руських - як [ і ]):

    церковно-славянский - руський (проста мова):

    авва - тато, отецъ
    А теперь давайте просто прикинем тот груз ОТКРОВЕННОЙ ЛАПШИ на наших ушах. Смотрим? Греческий:

    Нажмите на изображение для увеличения. 

Название:	-абба.jpg 
Просмотров:	11 
Размер:	30.0 Кб 
ID:	2111615

    АББА. Зашло в Греческий из Еврейского. После захода в наш алфавит знака Б и смены приписки звуков, начало ЧИТАТЬСЯ как АВВА. И сразу стало НЕПОНЯТНО простым славянам. А что же с ТАТО? Где наш родной ТАТУСЬ? Смотрим. Опять в том же греческом:

    Нажмите на изображение для увеличения. 

Название:	-тата.jpg 
Просмотров:	11 
Размер:	51.6 Кб 
ID:	2111619Нажмите на изображение для увеличения. 

Название:	-тетта.jpg 
Просмотров:	11 
Размер:	46.3 Кб 
ID:	2111620

    Вот так нам Лаврентий Зизаний "ПЕРЕВЁЛ" для славян со славянского на простой славянский (руська, проста мова). Ням-ням. Не обляпайтесь.

    Зело лепота.

    пс. Версия о происхождении Б от буквы ЗЕЙН и ДЛИННОГО АЛЕФА слишком аморфна и не имеет связующего звена. Такая же нежизнеспособная, как Элга=Хелена.
    Последний раз редактировалось Strannik-57; 18.06.2017 в 12:07.
    Нас не нужно бояться.Мы такие же как Вы.Потому и страшные!

  6. #906
    Аватар для birdy
    Регистрация
    23.11.2007
    Адрес
    г. Синельниково
    Сообщений
    9,361

    По умолчанию

    Я не пойму - вы сторонник солунского наречия или его противник?

  7. #907
    Аватар для birdy
    Регистрация
    23.11.2007
    Адрес
    г. Синельниково
    Сообщений
    9,361

    По умолчанию

    Как вам такое исследование?

    Некоторые ученые считают, что субстратным языком для праславян, “запустившим” в действие закон открытого слога, был неиндоевропейский язык трипольцев, которые населяли нынешние украинские земли (субстратный язык – поглощенный язык, который оставил в победившем языке фонетические и другие следы).

    Именно он не терпел скоплений согласных, слоги в нем заканчивались только на гласные звуки. И именно якобы от трипольцев к нам дошли такие слова неизвестного происхождения, характеризующиеся открытостью слогов и строгим порядком звуков (согласный – гласный), как мо-ги-ла, ко-бы-ла и некоторые другие. Мол, от трипольского языка украинский – через посредничество других языков и праславянских диалектов – унаследовал свою мелодику и некоторые фонетические особенности (например чередование у–в, і–й, которое помогает избегать неблагозвучных скоплений звуков).

    К сожалению, невозможно ни опровергнуть, ни подтвердить эту гипотезу, поскольку каких-либо достоверных данных о языке трипольцев (как, кстати, и скифов) не сохранилось. В то же время известно, что субстрат на определенной территории (фонетические и другие следы побежденного языка) действительно очень живуч и может передаваться через несколько языковых “эпох”, даже через посредничество языков, которые не дожили до наших дней.

    Относительное единство праславянских говоров продлилось до V–VI веков новой эры. Где жили праславяне – точно не известно. Считается, что где-то к северу от Черного моря – в Поднепровье, Подунавье, в Карпатах или между Вислой и Одером. В середине первого тысячелетия в результате бурных миграционных процессов праславянское единство распалось. Славяне заселили всю центральную Европу – от Средиземного до Северного моря.

    С тех пор начали формироваться праязыки современных славянских языков. Точкой отсчета появления новых языков стало падение закона открытого слога.
    Ни одном славянском языке закон открытого слога не уцелел. Хотя и оставил в каждом из них глубокие следы. По большому счету, фонетические и морфологические различия между этими языками сводятся к тому, насколько различными являются рефлексы, вызванные падением открытого слога, в каждом из языков.

    Распад праславянского языкового единства мог происходить следующим образом. Сначала территориально “оторвались” от остальных племен южные (балканские) славяне. Этим объясняется то, что в их говорах закон открытого слога продержался дольше всего – до ІХ–ХІІ веков.

    У племен, являвшихся предками восточных и западных славян, в отличие от балканских, в середине первого тысячелетия язык испытал кардинальные изменения. Падение закона открытого слога дала старт развитию новых европейских языков, многие из которых не дожили до нашего времени.

    Носители праукраинского языка представляли собой разрозненные племена, каждое из которых разговаривало на собственном наречии. Поляны разговаривали по-полянски, деревляне – по-деревлянски, сиверяне – по-сиверянски, уличи и тиверцы – по-своему и т.д. Но все эти наречия характеризовались общими чертами, то есть одинаковыми последствиями падения открытого слога, которые и сейчас отличают украинский язык от других славянских языков.

    Имеется два реальных источника наших сегодняшних знаний о древнеукраинских говорах. Первый – письменные памятники, давнейшие из которых были написаны в Х–ХII веках. Однако, к сожалению, записей на том языке, на котором разговаривали наши предки, не велось вообще. Литературным языком Киева была “староболгарский” (церковнословянский) язык, пришедший к нам с Балкан. Это язык, на который в ІХ веке Кирилл и Мефодий перевели Библию. Он был не понятен для восточных славян, поскольку сохранила древний закон открытого слога. В частности, в нем звучали краткие гласные после согласных звуков, обозначавшиеся буквами “ъ” и “ь”. Однако в Киеве этот язык постепенно украинизировали: краткие звуки не читались, а некоторые гласные были заменены на свои – украинские. В частности, носовые гласные, которые до сих пор сохранились, скажем, в польском, произносились как обычные, “староболгарские” дифтонги (двойные гласные) читались на украинский манер. Кирилл и Мефодий очень бы удивились, услышав “свой” язык в киевской церкви.

    Древние тексты можно использовать для изучения языка наших предков, но в весьма своеобразный способ. Что и сделал профессор Иван Огиенко в первой половине ХХ века. Он исследовал описки, ошибки киевских авторов и переписчиков, которые помимо воли испытывали влияние живого народного языка. Временами древние писари “переделывали” слова и “староболгарские” грамматические формы умышленно – чтобы было “понятнее”.

    Второй источник наших знаний – современные украинские говоры, особенно те, которые долго оставались изолированными и почти не подвергались внешнему влиянию. Например, потомки деревлян до сих пор населяют север Житомирской области, а сиверян – север Черниговской. Во многих говорах сохранились древнеукраинские фонетические, грамматические, морфологические формы, совпадающие с описками киевских писарей и писателей.

    Древние украинские говоры характеризовались так называемым полногласием: на месте южнославянских звукосочетаний ра-, ла-, ре-, ле – в языке наших предков звучало -оро-, -оло-, -ере-, -еле-. Например: солодкий (по-“староболгарски” – сладкий), полон (плен), середа (среда), морок (мрак) и т.п. “Совпадения” в болгарском и русском языках объясняются огромным влиянием “староболгарского” на формирование русского языка.

    Болгарским (южнославянским) звукосочетанием в начале корня ра-, ла – отвечали восточнославянские ро-, ло-: робота (работа), рости (расти), уловлюю (улавливаю). На месте типичного болгарского звукосочетания -жд – украинцы имели -ж-: ворожнеча (вражда), кожен (каждый). Болгарским суффиксам -ащ-, -ющ – отвечали украинские -ач-, -юч-: виючий (воющий), спопеляючий (испепеляющий).

    Когда краткие гласные звуки пали после звонких согласных, в праукраинских говорах эти согласные продолжали произноситься звонко, как и в настоящее время (дуб, сніг, любов, кров). В польской развилось оглушение, в великорусском тоже (дуп, снек, любофь, крофь).

    Древние праславянские дифтонги, в частности в падежных окончаниях, обозначавшиеся на письме буквой “ять”, нашли свое продолжение в древнеукраинском языке. В одних говорах они сохранились до сих пор, в других трансформировались в “і” (как и в литературном языке): ліес, на земліе, міех, біелий и пр. Кстати, украинцы, зная свой язык, никогда не путали написание “ять” и “е” в дореволюционной российской орфографии. В некоторых украинских говорах древний дифтонг активно вытеснялся гласным “і” (ліс, на землі, міх, білий), закрепившись в литературном языке.

    Часть фонетических и грамматических особенностей праславянского языка нашла продолжение в украинских диалектах. Так, праукраинский унаследовал древнее чередование к–ч, г–з, х–с (рука – руці, ріг – розі, муха – мусі), которое сохранилось и в современном литературном языке. Издавна в нашем языке используется звательный падеж. В диалектах активной является древня форма “предбудущего" времени (буду брав), а также древние указатели лица и числа в глаголах прошедшего времени (я – ходивем, мы – ходилисьмо, ты – ходивесь, вы – ходилисте).

    На каком языке разговаривали в Киеве в доисторические времена?

    Конечно же, не на современном литературном языке.

    Любой литературный язык в известной мере искусственен – он вырабатывается писателями, просветителями, деятелями культуры в результате переосмысления живого языка. Часто литературный язык является чужим, заимствованным, а порой и непонятным для необразованной части населения. Так, в Украине с Х по ХVIII век литературным языком считался искусственный – украинизированный “староболгарский” язык, на котором написано большинство литературных памятников, в частности “Изборники Святослава”, “Слово о полку Игореви”, “Повисть времянных лит”, произведения Ивана Вишенского, Григория Сковороды и пр. Литературный язык не была застывшим: он постоянно развивался, изменялся на протяжении веков, обогащался новой лексикой, грамматика его упрощалась. Степень украинизации текстов зависела от образованности и “свободомыслия” авторов (церковь не одобряла проникновения народного языка в письмо). Этот киевский литературный язык, созданный на основе “староболгарского”, сыграл огромную роль в формировании великорусского («российского») языка.

    Современный литературный язык был сформирован на основе надднепрянских говоров – наследников диалекта летописных полян (а также, видимо, антского союза племен, известного из иноязычных исторических источников) – в первой половине ХІХ века благодаря писателям Котляревскому, Гребинке, Квитке-Основяненко, а также Тарасу Шевченко.

    Следовательно, до формирования общенационального языка украинцы разговаривали на разных украинских наречиях, используя на письме украинизированный “староболгарский”.

    В княжескую эпоху в Киеве разговаривали на “общепонятном” для жителей стольного города языке (койне), который был сформирован на основе различных древнеукраинских племенных говоров, главным образом полян. Никто никогда его не слышал, и в записях он не сохранился. Но, опять же, описки древних летописцев и переписчиков, а также современные украинские диалекты дают представление об этом языке. Чтобы представить его, следует, видимо, “скрестить” грамматику закарпатских говоров, где древние формы сохранились лучше всего, черниговские дифтонги на месте “ять” и современного “і” в закрытом слоге, особенности “глубокого” произношения гласных звуков у нынешних жителей юга Киевщины, а такоже Черкащины и Полтавщини.

    Способны ли были современные украинцы понять язык, на котором разговаривали киевляне, скажем, в первой половине ХІІІ века (до орды)?

    Бесспорно, да. Для “современного” уха звучал бы он как своеобразное украинское наречие. Что-то наподобие того, что мы слышим в электричках, на базарах и строительных площадках столицы.

    Можно ли называть древний язык “украинским”, если самого слова “Украина” не было?

    Назвать язык можно как угодно – суть от этого не меняется. Древние индоевропейские племена тоже свой язык “индоевропейским” не называли.

    Законы языковой эволюции никоим образом не зависят от названия языка, которое ему дают в разные периоды истории её носители или посторонние люди.

    Мы не знаем, как именовали свой язык праславяне. Возможно, обобщенного названия не существовало вообще. Так же нам не известно, как называли свое наречие восточные славяне в доисторическую эпоху. Скорее всего, каждое племя имело свое самоназвание и по-своему называло свой говор. Имеется предположение, что славяне именовали свой язык просто “свой”.

    Слово “руський” касательно языка наших предков появилось относительно поздно. Этим словом сначала обозначали простой народный язык – в противоположность письменному “славянскому”. Позже “руська мова” противопоставлялась “польскому”, “московскому”, а также неславянским языкам, на которых разговаривали соседние народы (в разные периоды – чудь, мурома, мещера, половцы, татары, хазары, печенеги и пр). Украинский язык назывался “руським” до Х VІІІ века.

    В украинском языке четко различаются названия – “руський” и “російський”, в отличие от великорусского, где эти названия безосновательно путаются.

    Слово “Украина” появилось тоже относительно поздно. В летописях оно встречается с ХІІ века, следовательно, возникло несколькими веками раньше.

  8. #908
    Аватар для Strannik-57
    Регистрация
    06.02.2010
    Адрес
    Днепропетровск
    Сообщений
    3,843

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от birdy Посмотреть сообщение
    Я не пойму - вы сторонник солунского наречия или его противник?
    И не сторонник, и не противник. Македоняне небыли великими структуризаторами языка. Значительно больший отпечаток оставили иудеи.

    Но у меня есть тоже вопрос. Не по теме. Нафига Вам ковыряться в языках? Для счастья достаточно верить что Украинцы подарили язык Грекам, а Русский произошёл, как диалект, от Польского. То что я с этим не соглашусь, Вас ведь аж никак не колышет. Тогда ЗАЧЕМ?
    Нас не нужно бояться.Мы такие же как Вы.Потому и страшные!

  9. #909
    Аватар для Strannik-57
    Регистрация
    06.02.2010
    Адрес
    Днепропетровск
    Сообщений
    3,843

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от birdy Посмотреть сообщение
    Как вам такое исследование?

    Некоторые ученые считают, что субстратным языком для праславян, ........
    Мрак. Полный. Начиная с приписки Кукутени Украинцам , отдельного Северянского языка, и заканчивая "поздним появлением слова Русский. Писал, а точнее фрилансировал, полный невежа по мусорным источникам. Для него была важна только заданная идеологическая направленность и гонорар. Текст нормально литературно выдержан по стилю и полный мусор по содержанию. И Вы его постите уже третий или четвёртый раз. Но от этого он лучше не стал. Всё тот же мусор на заказ.

    Так ЗАЧЕМ Вам делать вид, что интересуетесь языком? Вы же совершенно не в теме и Вам пофиг. Настолько плохо с финансами? Я постарался помочь Вам в пополнении семейного бюджета, но мне уже давно откровенно скучно с Вами. Не обессудьте.
    Последний раз редактировалось Strannik-57; 19.06.2017 в 03:43.
    Нас не нужно бояться.Мы такие же как Вы.Потому и страшные!

  10. #910
    Аватар для birdy
    Регистрация
    23.11.2007
    Адрес
    г. Синельниково
    Сообщений
    9,361

    По умолчанию

    "Удав передал Мартышке привет"
    "Не ощущаю!"

    Мне нет желания ковыряться в языках. Это админ форума когда-то вынес мой пост в отдельную тему.

    Для тех, кто считает солунское наречие самым-самым, есть много аргументов пересмотреть свою точку зрения. А равно и для тех, кто считает украинский ополяченным русским.
    Я считаю, что украинский язык (который ранее именовался руським) гораздо древнее, чем об этом пишут стороннники "русского мира". Даже по построению слов современный русский(российский) язык выглядит более прогрессивным, а значит, более поздним языком.

    Естественно, оба языка выглядели не так, как сейчас и естественно, каждое племя-народ имел свои способы общения, начиная с жестов, знаков, рун на камнях, бересте и прочего. У каждой культуры был свой язык, потому что общаться как-то надо было. Исходя из того, что на территории Украины со времен Королевской стоянки жили люди, значит, и какой-то язык тоже существовал. Соответственно, украинский язык оттуда и имеет свои истоки.

  11. #911
    Аватар для birdy
    Регистрация
    23.11.2007
    Адрес
    г. Синельниково
    Сообщений
    9,361

    По умолчанию

    Ще трішки про відмінність української мови від россійської.

    Кличний відмінок або вокатив (не має свого питання) слугує для звертання. Окремі форми кличного мають іменники чоловічого і жіночого роду однини (за винятком слова мати), в іменників середнього роду, а також у множині для звертання вживається форма називного відмінка. Для слова пан існує форма кличного відмінка множини — панове, що походить від архаїчної форми множини називного.

    Праслов'янська і давньоруська парадигма кличного відмінка була вельми схожою з сучасною. Іменники давньою основою на *ā мали закінчення *o в твердому варіанті (давньорус. рыбо, рѫко, воѥводо) і *-e у м'якому (давньорус. земле, кънѧгыне); іменики основи на *-ŏ — закінчення *-e у твердому (давньорус. друже, городе, брате), *je або *ju — у м'якому (давньорус. кънѧже, отьче, ножю, краю); іменники на *-ŭ — закінчення *-u (давньорус. сыну); іменники з основою на *-ĭ — закінчення *-i (давньорус. гости, ночи). Іменники середнього роду, а також іменники жіночого роду з основами на *-ū та *-r (давньорус. цьркы, любы, мати, дъчи) окремих форм кличного відмінка не мали, їх замінювали форми називного. У сучасній мові в цілому зберігається праслов'янська система, новацією є закінчення -ю у м'якому варіанті І-ої відміни (матусю, Парасю, Олесю)[1]. Іменники колишнього відмінювання на *-ĭ прийняли закінчення -е, перейшовши у ІІ-гу (гостю) або ІІІ-тю відміну (ноче), давнє закінчення зберегло тільки слово Господь (Господи). Іменники з давньою основою на *-ū перейшли в інші типи відмінювання, набувши закінчень кличного відмінка -o (церкво, букво, моркво) чи -е (крове, любове). Порівняно з давньоруською мовою спостерігається більша поширеність закінчення -у/-ю, у низці випадків його прийняли і іменники колишнього відмінювання на *-o твердої групи (діду).

    Чергування у корені г — ж, к — ч, х — ш (друг — друже, вовк — вовче, дух — душе) виникли у давнину і пов'язані з процесом першої палаталізації, чергування з — ж, ц — ч (князь — княже, отець — отче) пояснюються наслідками як першої, так і третьої палаталізацій (князь < *kъnęgъ, отець < *otьkъ).

    Сучасність

    Кличний відмінок мають усі іменники першої, другої та третьої відмін в однині. У множині форма кличного відмінка збігається з формою називного відмінка: сестри, брати, але для деяких слів також продовжує існувати архаїчна форма із закінченням -ове: сестрове, братове (зараз переважно вживаються у поетичному та урочистому мовленні, як-от у вірші Івана Драча «Німі братове дерева»). Серед таких слів єдиним загальновживаним та нормативним є звертання «панове» (варіант кличного відмінку від «пани»). Ці форми можуть мати різне походження: або архаїчна форма називного відмінка множини іменників з давньою основою на *-ŭ (сватове), або запозичена питома форма називного множини (панове — від пол. panowie)[2], або утворені за аналогією до них форми (сестрове, братове).

    Рідше утворюється він від іменників третьої відміни, бо це здебільшого назви предметів, понять, до яких ніхто не звертається, хоч і тут існує ця форма (переважно в поезії) із закінченням -е: вісте, змінносте, ноче, смерте. Як правило, обидва слова мають форму кличного відмінка у таких звертаннях, як друже Іване, Василю Миколайовичу, пане офіцере (але можна і пане офіцер).

    Кличний відмінок у латинський мові

    У більшості іменників латинської мови кличний відмінок (casus vocatīvus) збігається з називним (casus nominatīvis). Винятком є іменники чоловічого роду другої відміни в однині (які закінчуються на -us у називному відмінку) — у кличному вони мають закінчення -e: amicus («друг») — amice («друже»), barbarus («варвар») — barbare («варваре»), dominus («пан») — domine («пане»), lupus («вовк») — lupe («вовче»), Brutus («Брут») — Brute («Бруте»), Dominus («Господь») — Domine («Господи»). Якщо основа закінчується на -i, закінчення кличного нульове: filius («син») — fili («сину»), Iulius («Юлій») — Iuli («Юлію»), Publius («Публій») — Publi («Публію»).

    В інших слов'янських мовах

    Болгарська

    У болгарській мові кличний відмінок, поряд з називним, є одним з двох збережених відмінків після втрати цією мовою системи відмінювання імен. Утворюється аналогічно українському, доданням до основи закінчення -е, рідше -ю, -о, а також заміною -а на -о: Петър («Петро») — Петре («Петре»), другар («товариш») — другарю («товаришу»), глупак («дурень») — глупако («дурню»), жаба — жабо.

    Польська

    У польській мові кличний відмінок (wołacz) утворюється в іменників жіночого роду заміною закінчення -a на -o; за винятком слів, що закінчуються на -sia, -cia, -nia, і -dzia, які міняють -a на -u, і слів із суфіксом -ść — вони приймають закінчення -i. У більшості слів чоловічого роду форма кличного відмінка збігається з формою місцевого, лише невелика група слів має окремі форми: Bóg — Boże, ojciec — ojcze, chłopiec — chłopcze. У слів середнього роду, а також у множині всіх родів форма кличного збігається з формою називного.

    Російська

    Історичний вокатив російська мова втратила. Побачити його зараз можна тільки в архаїзмах, наприклад: Бо́же (вокатив від Бог), Го́споди (від Господь), влады́ко (від влады́ка), вра́чу, ста́рче, о́тче, бра́те, сы́не, дру́же, кня́же.

  12. #912
    Аватар для birdy
    Регистрация
    23.11.2007
    Адрес
    г. Синельниково
    Сообщений
    9,361

    По умолчанию





    Дистанція між українським і білоруським лексиконами – 16%, польська й українська мови розбігаються на 30% лексики (так само як і французька та італійська мови), тоді як українська і сербська – 32%, українська і болгарська – на 36%, а українська і російська – на 38%.
    А найближчою до російської є болгарська мова – 27%.

Страница 46 из 46 ПерваяПервая ... 3637383940414243444546

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
  Главная | Афиша | Новости | Куда пойти | О городе | Фото | Справочник | Бизнес | Объявления
Обратная связь : Пользовательское соглашение : Экспорт с сайта : Нашли ошибку? : Добавить информацию
Главная страница сайта  
copyright © gorod.dp.ua, ЧАО «Сегодня Мультимедиа»
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.
О проекте :: Реклама на сайте