До речі, часом не у Галини Омельянівни лікнепували, Ґонта?
Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы |
|
До речі, часом не у Галини Омельянівни лікнепували, Ґонта?
Диктатор, ні, у Галини Федосіївни. Хоча й Омелянівну знаю пречудово...
Harald,йомайолка!Росiйською -- йолка
Пасип.
Счастлива на малой Родине и в российском гражданстве!
Жду на грибы, рыбалку и уборку снега
Люся Пряная, бдьлск
Dieu est toujours pour les bataillons ukrainiens
Ґонта, так само як я Федосіївну... отакої! Обидви моторні жінки!
Так в Закарпатті називають ялину. Місцева назва.Допис від Люся Пряная
Так мені відповіли лісники під Мукачевим у 1980 році.
Жити добре. А добре жити, ще краще! Щось не виходе!
Ґонта, доброго здоровя'чка.
Скажи, будь ласка, як з російської перекласти "парашютист"?
Афанасьич., російською мовою смерека - пихта.
Я бесконечно уважаю чудовищный выбор моего народа (М.Жванецкий)
Абориген,Допис від Абориген
http://karpaty.com.ua/?chapter=6&item=224Смерека европейська Picea abies (L.) Karsten
http://www.dland.ru/foto/trees/122.htmlель обыкновенная (Picea abies)
Dieu est toujours pour les bataillons ukrainiens
Ліствєнніца - листвениця
Піхта - модрина.
Никогда не слышала Да у нас и пихты не ростутПіхта - модрина.
Бо плач не дав нікому ще свободи,
А хто борець - той здобуває світ
А як же вулиця Ялицева? Колишня <Пихтовая>?
Dzhmil, а я таке в словнику знайшов:
модрина - лиственница
ялиця - пихта
http://www.uaportal.com/Translator
Рута має таку ж думку.
А звідки Ваш переклад?
I'm not a man of too many faces
The mask I wear is one
З голови. Напевно, переплутав.
Ось подумалося.
На івріті - "цніют" (скромність) , українською - "цнота". Слова співзвучні та мають близьке значення. Можливо, це слово прийшло в українську з івріта.
Також іврітське слово "самеах" (веселий) співзвучне з українським "сміх".
Bobin,
..Ну, cnota - це польське слово, тому більш вірогідним є його прихід з польської, ніж з івріта .. Тим паче що у Східній Європі іврит не був розповсюдженим серед євреїв, тут був їдіш, тобто діалект німецької ...
Bůh stvořil člověka, ale nedal si to patentovat, a tak to teď po něm může dělat kdejakej blbec
Bobin'е, поділимося так - ти будеш вважати "цніют" -> "цнота", а я "цнота" -> "цніют", обидва ходитимемо горді!
Взагалі, безсумнівно, спільних кореней безліч, живемо ж поруч ...
carrotik, цілковито згоден.
VoVik, пишеться так само, лише "у" натомість "ю". Слово прийшло з французької.
Ст**,
До речі, щодо походження слів ... Десь чув, що на суахілі "доброго ранку" буде "хабарі за усіка" ... Ось і поміркуємо, звідки що пішло ..
Bůh stvořil člověka, ale nedal si to patentovat, a tak to teď po něm může dělat kdejakej blbec
Нещодавно прочитав дуже цікаві матеріали щодо русинського діалекту/мови.
передмова: http://www.karpatorusyns.org/more.ph...4e17368b012d3b
фонетика: http://www.karpatorusyns.org/more.ph...4e17368b012d3b
морфологія: http://www.karpatorusyns.org/more.ph...4e17368b012d3b
синтаксис: http://www.karpatorusyns.org/more.ph...4e17368b012d3b
Судячи з цих даних, мабуть, можна говорити саме про мову, оскільки є істотні відмінності від стандартної української як у фонетиці, лексиці, так і у граматиці. На жаль, ствердження русинської відбувається методом протиставлення українській і через це воно часто набуває виразного українофобного забарвлення. Цікаво, що відвідувачі форуму - знавці української мови - думають з цього приводу? Хтось розуміється на інших діалектах української? Наскільки вони відмінні від літературного стандарту, і як ці відмінності можно порівняти з ситуацією "українська - русинська"? Я маю на увазі, що, може, русинська відмінна від української не більше, ніж інші (західно)українські діалекти минулих часів?
2 Ст**:
Згоден. Але не завжди можна підібрати рівноцінну заміну, до того ж часто треба бути максимально близьким до оригіналу, як наприклад "Боже, що ти є на небесах..."...ускладнення саме такого гатунку виникають насамперед через те, що переклад ведеться з намаганням найбільш близько наслідувати текст оригіналу, хоча такі словоформи почасти не є притаманними українській, або перекладаються інакше...
Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення | |
Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію |
copyright © gorod.dp.ua. Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника. Про проєкт :: Реклама на сайті |
|
Bookmarks