Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы
Сторінка 10 з 109 ПершаПерша 123456789101112131415161718192060 ... ОстанняОстання
Всього знайдено 2174, показано з 181 по 200.

Тема: Український лікнеп.

  1. #181
    Почетный форумчанин
    Реєстрація
    29 квітень 2005
    Дописів
    18 304

    Типово

    Ґонто, щодо росіян - нехай "клєвєщут". Чи Ви від місцевих росіян цього вимагатимете?

    Не знаю, як Вас, а мене дуже дратує це правило, що "подібні" імена українською перекладаються. Що російський цар - Микола, що у Вас і м-ра Пу імена збігаються. Це ж різні імена! Він повинен українською зватися м-р Владімір Пу. Але на жаль (а може - на щастя оточуючих), не я правила пишу. Я ними користуюся.

  2. #182
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    mann, отож. Коли російською пишуть - Володимир Сосюра, то аргументують тим, що це - бренд.
    А мене записують - Владимир. А я теж бренд. Щоправда, ще не розкручений.
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  3. #183
    Почетный форумчанин
    Реєстрація
    29 квітень 2005
    Дописів
    18 304

    Типово

    Цитата Допис від Ґонта
    mann, А я теж бренд. Щоправда, ще не розкручений.
    Адназначна. Принаймні я сумнівів не маю. Лишилося тільки росіян переконати.
    А потім, коли вже вони..., тоді і українською їхні бренди можна буде, нарешті, писати як годиться.

    Ось, сам запропонував, тепер думаю: Владімір Путін з Ніколаєм І це що? Бренд? Але писати треба було б саме так...

  4. #184
    Почетный форумчанин
    Реєстрація
    29 квітень 2005
    Дописів
    18 304

    Типово

    Гонто, я знайшов неподалік місце, де усі мешканці ліквідували неписьменність (або усіМ мешканцЯМ ліквідували ) :



    Оце так місце! Поряд, щоправда, є Трітузноє й Крутоє...

  5. #185
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    mann, більш того, є село, де неписьменність ліквідовувати навіть не треба - бо жителі письменні за означенням: село Письменне Васильківьсого району (залізнична станція Письменна)
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  6. #186

    Реєстрація
    16 листопад 2005
    Звідки Ви
    Зi столицi
    Дописів
    16

    Типово

    ну раз як треба, то я просто-таки вимагатиму, щоб моск.., вибачте, росіяни моє ім'я писали саме як (пишу російською!): Володимир.
    Чому не Володымыр, якщо Мыкола пишеться через "ы"?

  7. #187
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    Бо теж є правила, якими буквами та звуками передаються російською наші букви та звуки.
    Взагалі, ці правила базуються на основній тезі - назви не перекладаються, але фонемуються з огляду на фонетичні властивості тієї мови, на яку фонемуємо.
    Отже, з огляду на фонетичні властивості російського мовлення правило фонемування українського "и" вимагає після приголосних російського "и": Володимир (рос.), Микола (рос.)
    ЗІ Можливо Микула Селянинович - з цієї серії.
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  8. #188

    Реєстрація
    16 листопад 2005
    Звідки Ви
    Зi столицi
    Дописів
    16

    Типово

    Ось, сам запропонував, тепер думаю: Владімір Путін з Ніколаєм І це що? Бренд? Але писати треба було б саме так...
    До речi, про Миколаїв, Київ та iншi українськi мiста. Хiба до них, як до географiчних назв, не слiд застосовувати тi ж самi правила при перекладi на росiйську?

  9. #189
    Почетный форумчанин
    Реєстрація
    29 квітень 2005
    Дописів
    18 304

    Типово

    Географічні назви та власні імена людей. "Відчуйте різницю".
    Є якісь стереотипи у кожній мові щодо географічних назв.
    I десь повинно провести межі.
    Бо, якщо вимагати від росіян писати "Кыйив", то німці ображатимуться, що їхню країну чомусь звуть Німеччина.

  10. #190
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    Цитата Допис від mann
    Географічні назви та власні імена людей. "Відчуйте різницю".
    І те і інше підпадає під одну граматичну категорію - Ім'я Власне. А пані Граматиці абсолютно начхати, до кого чи до чого застосовують її правила.
    Але Ви праві, що не начхати людям. І в географічні назви дають поправки до граматики - є історично зафіксовані варіанти назв в тій чи іншій мові. І коли ми говоримо "Відень", нехай австріяки не ображаються. Так само, як не ображаються угорці.
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

  11. #191

    Реєстрація
    16 листопад 2005
    Звідки Ви
    Зi столицi
    Дописів
    16

    Типово

    mann,
    Географічні назви та власні імена людей. "Відчуйте різницю".
    А й справдi, якщо поглянути на правило, ми побачимо, що
    Загальна закономірність така, як і в інших мовах: прізвища та географічні назви не перекладаються, їхня вимова передається українською графікою з найбільшим наближенням до звучання в мові-оригіналі.
    Отже, iмен це правило не стосується(лише прiзвищ), тодi як географiчнi назви все ж транслiтеруються...

  12. #192
    Почетный форумчанин
    Реєстрація
    29 квітень 2005
    Дописів
    18 304

    Типово

    Python, це правило про загальну закономірність схоже на законодавство взагалі. Яке нібито є, але виконувати чомусь неможливо.

    як і в інших мовах
    - це зовсім хибне твердження.
    Як французи звуть Німеччину? А німці - Францію?
    І це - транслітерація?

    От якщо добавити в це правило "за винятком географічних назв, що склалися у мові історично" - тоді й користуватися можна буде

  13. #193

    Реєстрація
    16 листопад 2005
    Звідки Ви
    Зi столицi
    Дописів
    16

    Типово

    т якщо добавити в це правило "за винятком назв, що склалися у мові історично" - тоді й користуватися можна буде
    Але й iмена можна розглядати як власнi назви, що передаються за допомогою вiдповiдникiв, котрi виникли iсторично...

  14. #194
    Почетный форумчанин
    Реєстрація
    29 квітень 2005
    Дописів
    18 304

    Типово

    Python, я вже про це подумав! Тому виправився.
    Бо інакше росіяне казатимуть, що звати Гонту "Владимиром" в них вже "склалося історично".

  15. #195
    Аватар для carrotik
    Реєстрація
    16 листопад 2005
    Звідки Ви
    Дніпро
    Дописів
    62 771

    Типово

    mann,

    Еге ж ... ...Але як тоді бути з французькими та англійськими королями, котрих ми звемо Людовіками, Генріхами та Карлами, а в дійсності вони були Анри, Луі, Шарлі, Чарлзи та Хенрі
    Bůh stvořil člověka, ale nedal si to patentovat, a tak to teď po něm může dělat kdejakej blbec

  16. #196
    Почетный форумчанин
    Реєстрація
    29 квітень 2005
    Дописів
    18 304

    Типово

    carrotik, якщо Вам так подобається звати Луі Людовіком - вважаю, він пручатися не буде. Допишіть його винятком у новостворене "правило". Винятки тільки на користь...

    До того ж я не фахівець у брендології. Можливо усе Вами згадане - це бренди?

  17. #197

    Реєстрація
    16 листопад 2005
    Звідки Ви
    Зi столицi
    Дописів
    16

    Типово

    Людовiк - наближений до латинської мови варiант iменi, тодi як насправдi французькi королi носили iм'я Луї.

    Тепер про українськi та росiйськi iмена. Iснують випадки, коли вибiр способу передачi iменi може стати складною проблемою. Скажiмо, Микола Гоголь чи Нiколай? Вiдомо, що вiн жив на територiї сучасної України, був видатним росiйським письменником, i є всi пiдстави вважати, що вiн був етнiчним українцем. Iнший випадок: українськi громадяни росiйського походження - чи повиннi вони носити українськi iмена? "Людмила" й "Людмiла" - одне iм'я чи рiзнi? I як бути з етнiчними українцями, що живуть на територiї Росiї, мають росiйськi паспорти з росiйськими варiантами iмен, хоча в побутi можуть використовувати українськi iмена?

  18. #198
    Аватар для carrotik
    Реєстрація
    16 листопад 2005
    Звідки Ви
    Дніпро
    Дописів
    62 771

    Типово

    Python,

    З одного боку - може воно й на краще, що є єдині правила правопису імен, бо уявить собі картину, коли на питання "Як вас звуть" відповідали б "Людмила, але через і з крапкою" . ..З іншого боку - з мого досвіду з Америки - там дійсно, перше питання, коли хтось записує/вносить у комп'ютер ваше ім'я - How do you spell it? … Вони вже призвичаїлись що якесь навіть звичайне ім'я може писатись по-різному ...
    Bůh stvořil člověka, ale nedal si to patentovat, a tak to teď po něm může dělat kdejakej blbec

  19. #199

    Реєстрація
    16 листопад 2005
    Звідки Ви
    Зi столицi
    Дописів
    16

    Типово

    carrotik, Англiйська мова має свою специфiку, там слова читаються зовсiм не так, як пишуться - однi й тi ж звуки можна записати кiлькома рiзними способами. Та й вони вже призвичаїлись до того, так само, як ми - до спiвiснування українських та росiйських варiантiв iмен.

  20. #200
    Почетный форумчанин Аватар для Ґонта
    Реєстрація
    29 березень 2004
    Звідки Ви
    Січеслав
    Дописів
    13 189

    Типово

    Python, філологи давно вже сперечаються (я не філолог, тому просто мовчки читаю їх доводи) - яка письменність краща - фонетична чи етимологічна. Ні тої, ні тої чистої звісно, немає. Але в який бік краще рухатись? Так і не дійшли консенсусу...
    Нам своє робити

    Німецька мова влітку

Сторінка 10 з 109 ПершаПерша 123456789101112131415161718192060 ... ОстанняОстання

Bookmarks

Bookmarks

Ваші права у розділі

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
  Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення
Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію
Главная страница сайта  
copyright © gorod.dp.ua.
Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника.
Про проєкт :: Реклама на сайті