尺码,号码, 型号 - размер
款号 - номер модели
身高 - рост
胸围 - обхват груди (где-то указывают наш полуобхват, где-то полный, но по цифрам можно понять, что за размер)
袖长 - длина рукава
腰围 - обхват талии
臀围 - обхват бедер
肩宽 - ширина плеч
袖口 - обхват манжеты (не путать с обхват запястья)
前中长 - длина полочки (до низа)
后中长 - длина спинки (до низа)
裙长 - длина юбки (от талии до низа)
下摆宽 - ширина изделия по низу
衣长 - длина изделия
领围 - обхват горловины (не окружность горловины)
背长 - длина спинки до середины талии
袖肥 - ширина рукава (у подмышки)
裤长 - длина брюк
厘米 - см
米 - м
单位 - единица (измерения)
体重 - вес
公斤 - кг
斤 - 0,5 кг
牛皮- телячья кожа
猪皮- свиная кожа
羊毛皮- овчина
漆皮- лакированная кожа
兔毛- кролик
鸵鸟皮- страус
蛇皮纹- змея
鳄鱼纹- крокодил
马甲—Жилет
披肩—Болеро
围巾—Шарф
帽子—Шапка
手套—Перчатки (варежки)
兔毛皮草—Изделия из кролика (Шубы из меха кролика)
兔毛外套—Верхняя одежда из кролика
兔毛马甲—Жилет из кролика (Кроличьий жилет)
兔毛围巾—Шарф из кролика (Кроличьий шарф)
兔毛帽子—Шапка из кролика (Кроличья шапка) (Шапка из кроличьего меха)
兔毛手套—Перчатки с мехом кролика
獭兔皮草—Изделия из меха кролика рекса (Кролик-рекс)
獭兔毛外套—Верхняя одежда из кролика-рекса (Кролик-рекс Верхняя одежда)
獭兔毛马甲—Жилет из кролика-рекса (Кролик рекс Жилет)
獭兔毛羽绒服—Пуховик с мехом кролика рекса
獭兔毛披肩—Болеро из меха кролика рекса
獭兔毛围巾—Шарф из кролика-рекса (Кролик-рекс Шарф)
獭兔毛帽子—Шапка из кролика рекса
獭兔毛手套—Перчатки (варежки) из /с мехом кролика рекса
水貂皮草—Изделия из норки (Одежда из норки)
水貂皮草大衣—Норковая шуба
水貂皮草整貂皮—Изделия из цельной норки (Одежда из цельной норки)
水貂皮草整貂皮(带冒)—Норковая шуба с капюшоном
水貂皮草短款—Короткая норковая шуба
水貂皮草外套—Верхняя одежда из норки
水貂皮草马甲—Норковый жилет ( Жилет из меха норки)
水貂皮草披肩—Норковое болеро (Норковая накидка)
水貂皮草围巾—Норковый шарф (Шарф из меха норки)
水貂皮草帽子—Норковая шапка
水貂皮草手套—Перчатки (варежки) из /с мехом норки
狐狸毛皮草—Одежда из лисы (Изделия из лисы)
狐狸毛外套—Верхняя одежда из лисы
狐狸毛外套(短款)—Верхняя одежда из лисы (короткая)
狐狸毛马甲—Жилет из лисы
狐狸毛领真皮皮衣—Одежда из натуральной кожи с лисьим воротником
狐狸毛围巾—Воротник (шарф ) из лисы
狐狸毛帽子—Шапка из лисьего меха
狐狸毛手套—Перчатки (варежки) с мехом лисы
貉子毛皮草—Изделия с мехом енота (воротник из енота, вставки, цельный енот).
皮毛一体皮草—Изделия из одноцельной кожи и меха /Дубленка
皮毛一体手套—перчатки (варежки)
包----сумки
女式包----женские сумки
男式包----мужские сумки
钱包----кошелёк
鞋----обувь
高跟鞋---- каблук
板鞋 ----кеды
运动鞋---- спортивная обувь
皮鞋---- кожаная обувь
靴子 ----сапоги
男凉鞋 ----мужские босоножки
女凉鞋----женские босоножки
厚底凉鞋---- босоножки на толстой подошве
低跟凉鞋---- босоножки на низком каблуке
拖鞋---- тапочки
足球鞋----бутсы
短袖---- футболка
卫衣---- толстовка
男短裤 ----мужские шорты
女短裤---- женские шорты
衬衫---- рубашка
裙子---- юбка
连衣裙---- платье
皮夹克---- куртка
泳衣---- купальники
围巾---- шарф
牛仔裤---- джинсы
外套---- пиджак
戒指 ----кольцо
项链---- ожерелье
耳钉 ----серьги
手链 ----браслет
Bookmarks