Gorod.dp.ua » Міські форуми / Городские форумы
Всього знайдено 6, показано з 1 по 6.

Тема: Все приходит на круги своя...или - что нам это даст!

  1. #1
    Аватар для KOT i Ko
    Реєстрація
    23 листопад 2006
    Звідки Ви
    Днепр
    Дописів
    883

    Типово Все приходит на круги своя...или - что нам это даст!

    собственно вот: http://delo.ua/ekonomika/mirovaya-ek...-jazyk-144613/
    теперь интересно мнение: сбудется - не сбудется, хорошо или плохо, чего ждать а чего опасаться....
    как по мне так мне пофиг уже (вот когда укряз вводили в рекламу было не пофиг)
    http://www.facebook.com/CoffejnaMatejna

  2. #2

    Типово

    Когда вводили укр язык, мне прикольнее всего было, что будут делать отечественные англо- дойч- френч- язычные издания, расчитанные на гостей столицы и распространающиеся по готелям и аэропортам.

    Если примут - глобально ничего не изменится у тебя, Кис. Я так думаю.
    Поразмышлять о судьбах родины в связи с деукраинизацией - другая ветка, ИМХО.
    С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе <> в Закавказье, в Украине.
    Розенталь Д. Э. “Справочник по правописанию и литературной правке”

  3. #3
    Аватар для KOT i Ko
    Реєстрація
    23 листопад 2006
    Звідки Ви
    Днепр
    Дописів
    883

    Типово

    Да Витя наверное так и есть, но вот сталкнулись с тем что иногда укрперевод в текстах роликов гораздо лучше чем рус НО ИНОГДА и укр никуда не натянешь по фразам, тем более если они касаются технических каких терминов...
    http://www.facebook.com/CoffejnaMatejna

  4. #4

    Типово

    Цитата Допис від KOT i Ko Переглянути допис
    Да Витя наверное так и есть, но вот сталкнулись с тем что иногда укрперевод в текстах роликов гораздо лучше чем рус НО ИНОГДА и укр никуда не натянешь по фразам, тем более если они касаются технических каких терминов...
    А, это да.

    "Аромоксамыт" не переводится на русский. Потому что нет такого слова в укр языке
    "Just do it" имеет множество смысловых пластов, перевод на рус/укр убивает их.

    тот же Киевстар "С думкою про Вас" - попробуй переведи на банальный русский. "С мыслями о вас" - фу.
    С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе <> в Закавказье, в Украине.
    Розенталь Д. Э. “Справочник по правописанию и литературной правке”

  5. #5
    Аватар для Влад Малько
    Реєстрація
    14 листопад 2006
    Звідки Ви
    Днепропетровск
    Дописів
    9 605

    Типово

    Цитата Допис від Виктор Стрижикурка Переглянути допис
    "С мыслями о вас" - фу.
    Думая(ем) о вас... дорогой.
    "Ты потерял рай. Бог дал тебе небо." Иоанн Златоуст.
    http://forum.gorod.dp.ua/album.php?albumid=672

  6. #6

    Типово

    Цитата Допис від Влад Малько Переглянути допис
    Думая(ем) о вас... дорогой.
    Тефаль, ты? Не узнал
    С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе <> в Закавказье, в Украине.
    Розенталь Д. Э. “Справочник по правописанию и литературной правке”

Bookmarks

Bookmarks

Ваші права у розділі

  • Ви НЕ можете створювати нові теми
  • Ви НЕ можете відповідати у темах
  • Ви НЕ можете прикріплювати вкладення
  • Ви не можете редагувати свої повідомлення
  •  
  Головна | Афіша | Новини | Куди піти | Про місто | Фото | Довідник | Оголошення
Контакти : Угода з користивачем : Політика конфіденційності : Додати інформацію
Главная страница сайта  
copyright © gorod.dp.ua.
Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника.
Про проєкт :: Реклама на сайті