Допис від Dzhmil
Як на мене, це вилике глупство кричати, що це українське слово "польське", а оце "німецьке", а оце "російське" через те, що ці слова є в цих мовах. Чому не міркувати в зворотньому напрямку, чому випускати з уваги можливість запозичення із української мови? З чого ви взяли, що "дупа" є полонізмом? Це українізм, запозичений поляками з української мови. Так як і англійські слова fine i hut, як німецькі "дах" і "фах". Росіяни торочат про засміченість української мови запозиченнями, не зважаючи на жахливу, майже 100-відсоткову штучність і засміченість власної мови, в тому числі й українізмами, бо що таке є слова "прачечная", "рушиться" тощо, як не запозичення з української?